Английский - русский
Перевод слова Medium-sized
Вариант перевода Средним

Примеры в контексте "Medium-sized - Средним"

Примеры: Medium-sized - Средним
On an annual basis the Baltic Sea Academy and the Hanse Parliament are hosting the "Hanseatic Conference", a two-day conference limited to 120 participants from businesses, politics and the academic sector to discuss one topic in relation to the medium-sized economy. На ежегодной основе Академия Балтийского моря и Ганзейский Парламент проводят «Ганзейскую конференцию», двухдневное мероприятие, в рамках которого около 120 представителей бизнеса, науки и политики обсуждают одну из тем, связанных с малым и средним бизнесом.
The two Governments will provide favourable conditions and necessary support for the cooperation between the main bodies of the bilateral economic cooperation and trade, primarily their large and medium-sized enterprises and corporations which possess a good business reputation and strong economic capacity. Правительства двух стран будут создавать благоприятные условия субъектам торгово-экономического сотрудничества, в первую очередь крупным и средним предприятиям и компаниям, имеющим хорошую репутацию и большой хозяйственный потенциал, для развития взаимного сотрудничества и предоставлять им необходимую поддержку.
The discussions between delegations resulted in a consensus to give high priority to all the programme elements of the CHEMISEED programme that are concrete and already enterprise oriented, and low priority to the study on medium-sized enterprises. В ходе дискуссий делегации достигли консенсуса в отношении того, чтобы рассматривать все конкретизированные и направленные на развитие предпринимательства элементы программы КЕМИСИД в качестве высокоприоритетных, а исследование по средним предприятиям - в качестве низкоприоритетного.
Consulting for communities, organizations and small and medium-sized businesses in the creation of bio-businesses, export plans and legal matters, among others; Оказание консультативной помощи общинам, организациям и малым и средним предприятиям, в частности в налаживании "биопроизводства", разработок экспортных планов и решении правовых вопросов;
It was noted that the proposal was for an optional contract law instrument that would be open for selection in cross-border business-to-consumer transactions and business-to-business transactions where one party was a small or medium-sized enterprise. Было отмечено, что это предложение предусматривает разработку факультативного инструмента договорного права, который можно будет применять в рамках трансграничных сделок между коммерческими структурами и потребителями и сделок между коммерческими структурами в тех случаях, когда одна из сторон является малым или средним предприятием.
Moreover, a variety of governmental organizations have been established in Ludhiana which provide support to the industrial cluster through research and development, worker training, export assistance and the provision of incentives to small and medium-sized firms. оказывают поддержку местной промышленной группе, проводя исследования и разработки, обучая работников, оказывая помощь в области экспорта и обеспечивая льготы мелким и средним фирмам.
This would complement the existing microcredit scheme already under way in Semipalatinsk (UNDP microcredit programme for poor women). $1 million would be reserved for loans to small and medium-sized businesses in the areas covered by the two framework initiatives. Они дополнят уже применяемый в Семипалатинске механизм предоставления микрокредитов. (Разработанная ПРООН программа предоставления микрокредитов бедным женщинам.) 1 млн. долл. США будет зарезервирован для займов малым и средним предприятиям в районах, охваченных двумя рамочными инициативами.
The need to address the rural-urban continuum in a globalizing world, through increased attention to rural-urban linkages, subnational development and medium-sized cities; с) необходимость заниматься решением всего комплекса проблем, связанных с сельскими и городскими районами, в глобализирующемся мире путем уделения повышенного внимания взаимосвязи между сельскими и городскими районами, субнациональному развитию и средним городам;
The UNECE Regional Adviser on Small and Medium-sized EntreprisesEnterprises MEs presented a questionnaire on national quality models, awards and practices for SMEs which had been designed for the with the purpose ofto collecting information and preparinge comparative analyses. Региональный советник ЕЭК ООН по малым и средним предприятиям представил вопросник по национальным моделям, премиям и методам в области обеспечения качества для МСП, который был составлен с целью сбора информации и подготовки сравнительного анализа.
b) Participation in formulating legislation to promote competitiveness with a gender focus; the INAM is part of the governing structure of the National Commission for Micro, Small and Medium-Sized Enterprise. В соответствии с этим Законом представители Национального института по делам женщин входят в состав руководящих органов Национальной комиссии по микро-, малым и средним предприятиям.
Only very few of the medium-sized, medium-income economies would become regional players, and only the larger economies would become regional platforms for industrial supply. На региональный уровень могут выйти лишь немногие страны с экономикой среднего масштаба и средним доходом, и только крупные в промышленном отношении страны могут создавать региональные плат-формы для поставок промышленной продукции.