| The game is set on the fictional Mediterranean island of Medici, where it is run by dictator Di Ravello. | Игрок находится на вымышленном средиземноморском острове Медичи, которым управляет диктатор Ди Равелло. |
| Cosimo de' Medici was highly popular among the citizenry, mainly for bringing an era of stability and prosperity to the town. | Козимо Медичи был очень популярен среди горожан, в основном, за стабильность и процветание города. |
| The architectural style of the French Renaissance continued to dominate in Paris through the Regency of Marie de' Medici. | Архитектурный стиль французского Ренессанса продолжал господствовать в Париже при регентстве Марии Медичи. |
| Cosimo has inherited the Bank of Medici from his father Giovanni, who has been mysteriously poisoned. | Козимо унаследовал Банк Медичи от своего отца Джованни, который был отравлен при загадочных обстоятельствах. |
| In the Medici bank, in Florence where it multiplies like maggots through usury. | В банке Медичи, во Флоренции где ростовщичество умножает их как личинки. |
| We must drive the Medici bank from Florence or burn it to the ground. | Мы должны изгнать банк Медичи из Флоренции либо же сжечь его дотла. |
| The Medici have made many enemies; that cannot be contested. | Медичи нажили много врагов, с этим не поспоришь. |
| I am here to open the shutters at the Villa Medici. | Я здесь, чтобы открыть ставни на вилле Медичи. |
| Sassetti is often figured in the ultimate decline of the Medici bank. | Сассетти часто фигурировал в процессе конечного упадка банка Медичи. |
| She believed that the Medici were in the habit of murdering their consorts. | Она верила, что у Медичи была привычка убивать их супругов. |
| Now... For years, the House of Medici has contracted with inferior workshops to produce said ceremonial dove. | В течении многих лет Медичи заключали контракт с худшими мастерскими для производства голубя. |
| Ambassador of the House of Medici... corrupted the magistrates and their functions. | Посол дома Медичи... коррумпированные магистраты, и их обязанности... |
| Like the bread and circuses of your Medici sponsor. | Как "хлеб и зрелища" вашего покровителя Медичи. |
| A list of items, precise instructions with an absence of an apology for snubbing me at the Medici celebration. | Список наименований, точные инструкции и отсутствие извинений за то, что не взял на праздник Медичи. |
| If we fail to secure Ferdinand and Isabella's accounts, the Medici Bank is finished. | Если мы провалим получение счетов Фердинанда И Изабеллы, с банком Медичи будет покончено. |
| However, the Medici have certain capabilities we are unsure we can best. | Однако, у Медичи есть некоторые возможности, и мы не уверены, что лучше их. |
| On 1 April 1605, Cardinal Alessandro de' Medici was elected as pope. | 1 апреля 1605 года кардинал Медичи был избран Папой Римским. |
| Cosimo de' Medici is elected as the new duke. | Козимо Медичи получает титул великого герцога. |
| With the Medici returned to power, now as Grand Dukes of Tuscany, the counter movement in the church continued. | Медичи вернули к власти великих князей Тосканы, но встречное движение церкви продолжались. |
| Between 1575 and 1587 Medici porcelain from Florence was the first successful attempt to imitate Chinese porcelain. | С 1575 по 1587 годы фарфор Медичи из Флоренции был первой успешной попыткой имитации китайского фарфора. |
| The house of Medici has invested hundreds of florins in this project. | Дом Медичи вложил стони флоринов в этот проект. |
| He knows you looted the Medici coffers and stole her heart. | Он знает, что ты опустошил казну Медичи и украл её сердце. |
| An empire, a comfortable life, a power base rooted in trade routes your Medici ties could open up. | Империю, комфортную жизнь, мощный фундамент, воплощенный в торговых путях, которые могут открыть ваши связи Медичи. |
| They say Lorenzo Medici himself has asked for you. | Они сказали, что сам Лоренцо Медичи спрашивал о тебе. |
| At present, Signor de' Medici is in Naples killing Turks, I hope. | В настоящий момент, Синьор де Медичи в Неаполе убивает туров, я надеюсь. |