My son is a Medici, after all. |
Мой сын Медичи, в конце концов. |
This letter, penned by King Ferdinand of Aragon himself, details, at my suggestion, his intention to default on all loans from the Medici Bank unless Clarice is removed from leadership. |
Это письмо написал король Фердинанд Арагонский лично, изъявив, по моему предложению, о намерении объявить дефолт по всем кредитам от банка Медичи, пока Кларис не отстранят от руководства. |
Off the battlefields, important dynastic and political changes occurred: Francesco Sforza entered the service of Visconti and married his daughter, Bianca Maria Visconti, while Florence took a new turn under Cosimo de' Medici. |
Произошли важные династические и политические изменения: Франческо Сфорца стал служить Висконти и женился на его дочери, в то время как Флоренция вышла на новый виток своей истории под руководством Козимо Медичи. |
We're here to celebrate the arrival of our spring collection, the Medici line, and our theme for this year is based on two quotes... from the famous Renaissance statesman and patron of the arts... |
Мы собрались здесь, чтобы отметить выпуск нашей весенней коллекции линии "Медичи" Тема этого года основана на двух цитатах из высказываний знаменитого государственного деятеля и покровителя искусств времен Ренессанса |
To uphold the sacred honor of the Medici legacy. |
Поддержать честь священного наследия Медичи. |