I don't think I've had a home-cooked meal since the Ford administration. |
По-моему, я не ел домашнюю еду со времен правления Форда. |
I never had a single meal with my parents. |
Я никогда не ел наедине со своими родителями. |
We've had pizza twice this week, so I made you a proper meal tonight... |
Да. На этой неделе ты два раза ел пиццу, так что сегодня - нормальный обед... из овощей. |
(Castillo) Avery had his last meal at a Japanese restaurant. |
(Кастильо) Эйвери последний раз ел в японском ресторане. |
You know, I haven't had a real home-cooked meal since... Forever. |
Знаешь, я не ел настоящей домашней еды уже... тысячу лет. |
It's the best meal I've ever had. |
Это лучший обед, что я когда-либо ел вообще. |
Can I just tell you this is probably the best meal I've had ever. |
Могу я отметить, что это, наверное, лучший обед из тех, что я ел. |
Seriously though, I haven't had a home-cooked meal in... forever. |
Если серьезно, то я уже очень давно не ел домашней еды. |
I don't mean to be rude but this is the best meal I've had since I got here. |
Не хочу показаться грубым но это лучший обед, который я ел здесь. |
Well, he was killed shortly after his last meal, which was... cream cod, an apple, and white wine to drink. |
Он был убит вскоре после того, как последний раз поел, а ел он... треску по-провански, яблоко и белое вино. |
I figured it's probably been a while since you had a home-cooked meal, so... |
Вот я и подумал, что ты, наверное, уже давно домашней еды не ел, так что... |
Been a long time since I ate something that didn't come in a combo meal or a snack pack. |
Уже долгое время я не ел ничего, что не шло бы в комбо-обедах или упаковках закусок. |
When did you eat your last meal out of one? |
Когда ты последний раз ел из него? |
I actually haven't had food for six weeks, but I feel better as a person, and you know, in terms of satisfied, then if I'd just eaten that meal right now. |
Фактически, я не ел шесть недель, но как человек я чувствовал себя лучше, и знаете, с точки зрения довольного, если бы только съел ту еду прямо сейчас. |
He used to have one meal a day, now he has three |
Раньше он ел один раз в день, а теперь три раза |
The very meal I ate before they took me leg! |
Ёто то блюдо, которое € ел, перед тем, как мне отгрызли ногу! |
What about when you didn't eat for two days, and then you had your first big meal at the mission? |
Вспомни, как ты не ел два дня, а потом досыта поел в церковном приюте, разве это было плохо? |
What kind of meal did you eat? |
Какую еду ты ел? |
When was your last meal? |
Когда ты ел в последний раз? |
Gerry had just eaten a meal. |
Он ел только еду. |
That Saturday evening, Henry Gascoigne finished his meal with a blackbird, or, rather, the blackberry crumble. |
В ту субботу Генри Гасконь ел на ужин чёрных дроздов. |
Last night I was too tired to cook a proper meal, so I just ate instant noodles. |
Прошлой ночью я был слишком уставшим, чтобы готовить надлежащую пищу, так что я ел лишь лапшу быстрого приготовления. |
It's such a treat for me to have a home-cooked meal like this. |
Скажу честно, давно я не ел домашнюю пищу вот так, за столом. |
Consider the British jailer Daniel Lambert (1770-1809), who stood 5'1 (155 centimeters) tall and weighed 739 lbs (335 kilos), yet neither drank nor ate more than one dish at a meal. |
Взять, например, британского тюремщика Дэниела Ламберта (1770-1809), который был ростом 5 футов и 1 дюйм (155 сантиметров) и весил 739 фунтов (335 килограмм), при этом он не ел «более одной порции за один прием пищи». |
We did everything he did, ate the exact same meal he ate. |
Делали все, что делал он. Ели то, что он ел. |