Английский - русский
Перевод слова Materiel
Вариант перевода Материальные средства

Примеры в контексте "Materiel - Материальные средства"

Примеры: Materiel - Материальные средства
Its weapons, ammunition and related materiel must be inspected if the monitoring of its embargo by the Group of Experts and UNOCI is to be considered complete and effective. Ее вооружения, боеприпасы и соответствующие материальные средства должны инспектироваться, дабы контроль над эмбарго, осуществляемый Группой экспертов и ОООНКИ, можно было считать полным и эффективным.
From a review of resolution 1572 (2004), it appears to the Group that such goods fall squarely under the term "arms or any related materiel" and are also subject to the embargo. Внимательное прочтение резолюции 1572 (2004) приводит Группу к выводу, что такие товары, без сомнения, относятся к категории «оружие и соответствующие материальные средства» и также подпадают под эмбарго.
The Panel has also on numerous occasions requested to view other arms and related military materiel seized by the Government of Chad from Chadian Armed Opposition Movements alleged by the Government to have been supplied in violation of the Darfur arms embargo. Группа также неоднократно просила предоставить ей возможность осмотреть другие захваченные правительством Чада у чадских вооруженных оппозиционных движений оружие и связанные с ним военные материальные средства, которые, согласно заявлениям правительства, были поставлены в нарушение эмбарго на поставки оружия в Дарфур.
On 10 February 2012, the Council held consultations on the Committee concerning the arms embargo, the ban on proliferation materiel and luxury goods, asset freezes, and travel bans. 10 февраля 2012 года Совет провел консультации по эмбарго на поставки оружия, запрету на материальные средства, связанные с распространением, и предметы роскоши, замораживанию активов и запрету на поездки.
In addition, the reliance of the Libyan security sector on an array of armed groups to provide public security implies that some materiel may be shared with those groups. Помимо того, опора ливийского сектора безопасности на целый ряд вооруженных групп в целях обеспечения общественной безопасности означает, что некоторые материальные средства могут передаваться этим группам.
The Panel is currently analysing the data collected in-country and will continue to look into potential arms dynamics involving materiel from Libya arriving directly to the Central African Republic or via third countries, in cooperation with the Panel of Experts on the Central African Republic. В настоящее время Группа анализирует собранные в стране данные и в сотрудничестве с Группой экспертов по Центральноафриканской Республике продолжит изучать возможную динамику потоков поступления оружия, включая материальные средства из Ливии, как непосредственно в Центральноафриканскую Республику, так и через третьи страны.
Offensive weapons, and also vehicles, equipment, materiel and spare parts are bought, through the Ministry of Defence, from foreign companies or armies, for the exclusive use of the Guatemalan Army. Наступательные вооружения, такие, как военные транспортные средства и техника, материальные средства и запчасти, закупаются через Министерство обороны исключительно для использования Вооруженными силами Гватемалы у иностранных предприятий или вооруженных сил.
This might mean that sandals or goat meat are shipped, but it might also mean that part of the cargo contains military equipment or related materiel. Это может означать, что перевозятся товары из сандалового дерева или козлятина, но может и означать, что часть груза содержит военное снаряжение или соответствующие материальные средства.
The Group believes that in order to be subject to the embargo, the materiel in question must be a force multiplier, that is something that, by virtue of its offensive or defensive capability, has the potential to enhance combat potential significantly. Группа полагает, что, дабы подлежать эмбарго, соответствующие материальные средства должны быть фактором увеличения боевых возможностей, то есть чем-то таким, что в силу своего наступательного или оборонительного потенциала может существенно повышать боевые возможности.
It is noteworthy that the above-mentioned groups obtained weapons, bullets, and other forms of military materiel from Russian military bases located on the territory of Georgia and directly from Russia. Нельзя не отметить, что вышеупомянутые группировки получали оружие, патроны и другие военные материальные средства на российских военных базах, расположенных на территории Грузии, и непосредственно из России.
The Government of the United States provided a note verbale dated 25 April 2012 announcing that it would hand over for the use of the Armed Forces of Liberia previously authorized materiel, which had been in the custody of the United States since its receipt in Liberia. В вербальной ноте от 25 апреля 2012 года правительство Соединенных Штатов заявило о том, что передает для использования вооруженными силами Либерии ранее санкционированные материальные средства, которые находились в распоряжении Соединенных Штатов с момента их прибытия в Либерию.
The chain of custody of the materiel remains unclear and, at the time of the present report, it has not been possible to determine when the material left Libya and how it was transferred to Somalia. По-прежнему не ясно, в чьих руках находились материальные средства, а при подготовке настоящего доклада было невозможно определить, когда материальные средства покинули территорию Ливии и как они попали в Сомали.
Member States will contribute the required military personnel and materiel to peacekeeping operations in a timely manner to effect deployment; parties to conflicts in areas of peacekeeping operations will cooperate with the United Nations Государства-члены будут своевременно предоставлять военнослужащих и материальные средства для развертывания миссиям по поддержанию мира; стороны конфликтов в районе действия операций по поддержанию мира будут сотрудничать с Организацией Объединенных Наций
The materiel then travels by truck through the border crossings at Reyhanli and Kilis. После этого эти материальные средства перевозятся на грузовых автотранспортных средствах через пункты пересечения границы в Рейханлы и Килисе.
The Panel concludes that this materiel was not prepared and shipped by experienced or qualified personnel, or that it was done in haste. Группа пришла к выводу о том, что эти материальные средства были подготовлены и отгружены неопытными или неквалифицированными лицами или в спешке.
According to declarations of the importing company, the relevant Ivorian authorities granted an import licence without informing the company about the fact that such transfers were prohibited under the embargo on military equipment and related materiel established by Security Council resolution 1572 (2004). Компания-импортер объяснила, что ивуарийские органы власти выдали лицензию на импорт, не проинформировав компанию, что такие сделки запрещены в связи с эмбарго на военную технику и соответствующие материальные средства, установленным резолюцией 1572 (2004) Совета Безопасности.
Since 2002, approximately $303 million of materiel from strategic deployment stocks has been issued to 42 field operations; За период с 2002 года 42 полевым операциям были выданы материальные средства из стратегических запасов материальных средств для развертывания на сумму примерно 303 млн. долл. США;
From 2006 to 2009, weapons and military materiel imported by the consortium of Mr. Montoya and Mr. Lafont could be defined as "less than lethal",[5] although they were clear embargo violations. Оружие и военные материальные средства, ввезенные консорциумом г-на Монтойя и г-на Лафона за период с 2006 по 2009 год, могут быть охарактеризованы как средства «временно выводящие из строя»[5], хотя речь идет о явном нарушении эмбарго.
On 3 February 2009, the Committee received a letter from a State seeking guidance with respect to its inspection of cargo on a vessel under its flag that had been found to be carrying arms-related materiel. З февраля 2009 года Комитет получил письмо одного из государств с просьбой указать, как ему следует поступить в отношении досмотра груза одного из судов под его флагом, которое, как стало известно, перевозило материальные средства, связанные с оружием.
1.2.1 Materiel for Current Use 1.2.1 Материальные средства для текущего использования
Materiel and services in support of the mandated operations will be provided primarily through door-to-door and turnkey contracts. Материальные средства и услуги в поддержку предусмотренной в мандате деятельности будут в основном предоставляться по контрактам «от двери до двери» и контрактам генерального подряда.
If trafficking networks become entrenched, opportunities for funding illicit arms will increase, as will the ease of moving materiel through clandestine routes. Если сети наркоторговцев укоренятся, возможностей для финансирования незаконной торговли оружием станет больше, а перевозить связанные с ним материальные средства по тайным каналам станет проще.
The Panel hopes to have access to Nigeria and the materiel seized, including in the north-east and Lagos. Группа надеется, что сможет посетить Нигерию и осмотреть материальные средства, которые были конфискованы, в том числе в северо-восточных районах и Лагосе.
The Panel visited Government military storage sites in El Geneina and Nyala to catalogue and examine materiel reportedly seized from JEM and other rebel movements. Группа посетила правительственные военные склады в Эль-Генейне и Ньяле, где ей были предъявлены для осмотра и каталогизации материальные средства вооруженных групп, которые, по сообщениям, были захвачены у ДСР и других повстанческих движений.
The term "related materiel" under the Al-Qaida arms embargo could include dual-use materials that could be used to make weapons, in particular components that could be used to manufacture improvised explosive devices. Термин «связанные с ним материальные средства» применительно к оружейному эмбарго в отношении «Аль-Каиды» может включать в себя материалы двойного назначения, которые могут быть использованы для изготовления оружия, и в частности компоненты, которые могут быть использованы в самодельных взрывных устройствах.