Английский - русский
Перевод слова Materiel
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Materiel - Имущество"

Примеры: Materiel - Имущество
The authorities of the Niger seized the military materiel listed below. Власти Нигера конфисковали перечисленное ниже военное имущество.
The Panel contacted the United States to enquire about the allegations and find out when the materiel had been brought into Libya. Группа связалась с Соединенными Штатами, чтобы уточнить высказываемые утверждения и выяснить, когда это имущество было доставлено в Ливию.
The Panel obtained information about the case during its visit to Malta in January 2014 and inspected the materiel. Группа получила информацию по этому делу во время ее визита на Мальту в январе 2014 года и осмотрела имущество.
While the Panel believes that some non-State armed groups in Libya are receiving new materiel, these transfers are hard to document. Хотя Группа считает, что некоторые негосударственные вооруженные группы в Ливии получают новое имущество, эти поставки трудно подтвердить документально.
He explained that, at the end of the revolution, the helicopter fleet was depleted and additional materiel was needed. Он объяснил, что к концу революции вертолетный парк был истощен, и было необходимо дополнительное имущество.
According to the authorities, the materiel came from Libya in transfers financed by groups linked to Al-Qaida through commercial smugglers. По заявлениям властей, имущество поступило из Ливии в рамках поставок, финансировавшихся группами, связанными с «Аль-Каидой», через посредство коммерческих контрабандистов.
Research in the Niger shows that Mali itself is now a source of weapons proliferation, including of Libyan materiel. Исследования, проведенные в Нигере, показывают, что само Мали сейчас стало источником распространения оружия, включая ливийское имущество.
The Panel hopes to be able to examine the materiel in the near future. Группа надеется, что сможет изучить это имущество в ближайшем будущем.
The Panel is waiting to examine the materiel to formulate more specific conclusions, however. Вместе с тем Группа ожидает возможности изучить это имущество до формулировки более конкретных выводов.
The planes carrying the military materiel belong to a private aircraft company owned by the Vice-President. Самолеты, перевозившие военное имущество, принадлежат частной авиакомпании, являющейся собственностью вице-президента.
In addition, Ethiopia continues to provide arms and military materiel to allied authorities and militias. Кроме того, Эфиопия продолжает предоставлять союзническим властям и вооруженным формированиям оружие и военное имущество.
Movements of weapons by traffickers in the south of Libya include the use of caches to store materiel for future trade. При перемещении оружия в южной части Ливии контрабандисты используют в том числе тайники, в которых хранят имущество для продажи в будущем.
In addition, the assailants gained possession of the following materiel and weapons: Кроме того, нападавшие захватили следующее имущество и вооружение:
The Group contacted the Ivorian Ministry of Defence in order to confirm whether the materiel was destined for the gendarmerie, but never received a reply. Группа связалась с ивуарийским министерством обороны, чтобы подтвердить, предназначалось ли это имущество для жандармерии, но никакого ответа так и не получила.
Since the end of the conflict, the Panel has been made aware of information which indicates that individuals in Libya have made contact with foreign brokers in an attempt to sell military materiel. После окончания конфликта Группа получила информацию, указывающую на то, что отдельные лица в Ливии вступили в контакт с иностранными посредниками в попытке продать военное имущество.
Since its previous report, the Panel has continued to follow up on several cases, but has identified only attempts to transfer materiel in support of the Qadhafi forces. После представления своего предыдущего доклада Группа продолжила расследование в отношении ряда соответствующих случаев, однако выявила лишь попытки передать имущество в целях оказания поддержки силам Каддафи.
Elements within the Forces nouvelles are rearming and have also acquired related military materiel, including communications equipment, vehicles adapted to military uses and military apparel. Определенные элементы в рядах «Новых сил» перевооружаются, а также приобретают соответствующее военное имущество, включая оборудование связи, автотранспортные средства, приспособленные для использования в военных целях, и военное обмундирование.
The Monitoring Group knows from its work that the seaport of El Ma'an has been, and continues to be, a gateway for arms and military materiel entering Somalia. В ходе своей работы Группа контроля установила, что порт Эль-Маан служил и продолжает служить воротами, через которые оружие и военное имущество попадает в Сомали.
The military personnel were armed and brought with them a variety of military materiel, including a quantity of ammunition, tents, communication equipment, a forklift and fencing material. Военнослужащие прибыли с оружием и доставили различное военное имущество, включая боеприпасы, палатки, аппаратуру связи, вилочный погрузчик и материалы для строительства ограждений.
The report also mentions that an inquiry was launched by a public prosecutor regarding the fact that, following a judicial order, the materiel in question should have been destroyed. В сообщении также указывается, что прокуратура Темпо возбудила расследование на тот предмет, что на основании судебного приказа имущество, о котором идет речь, должно было бы быть уничтожено.
From July 2011 to February 2012 the Algerian authorities seized hundreds of small arms, thousands of rounds of ammunition, more than a ton of explosives and other materiel such as communication equipment. В период с июля 2011 года по февраль 2012 года алжирские власти захватили сотни единиц стрелкового оружия, тысячи единиц боеприпасов, более тонны взрывчатых веществ и другое имущество, такое, как средства связи.
Moreover, the increase in the number of troop-contributing countries for UNIFIL, as well as the additional assets and materiel required, and the tight deployment timeline, placed a considerable and additional burden on the Secretariat to implement the expansion of the Force. Более того, увеличение числа стран, предоставляющих войска в состав ВСООНЛ, а также требующиеся дополнительные силы и средства и имущество и жесткий график развертывания легли существенным дополнительным бременем на Секретариат, занимающийся осуществлением планов расширения Сил.
The Panel therefore considers that these States never intended to utilize the provisions of the sanctions regime to deliver arms and ammunition and therefore provided this materiel to the Libyan opposition in breach of the arms embargo. В связи с этим Группа считает, что эти государства с самого начала не собирались использовать соответствующие положения режима санкций для поставки оружия и боеприпасов и, следовательно, поставляли это имущество ливийской оппозиции в нарушение эмбарго на поставки оружия.
The importer subsequently took possession of the materiel. Впоследствии импортер забрал это имущество.
By September 14 the Americans were urgently moving stores of ammunition and other materiel, along with American sick, to Orangetown, New York. К 14 сентября американцы спешно перевозили боеприпасы и другое имущество, вместе с больными и ранеными, в Оранжтаун, выше по реке.