Английский - русский
Перевод слова Material
Вариант перевода Вещественные

Примеры в контексте "Material - Вещественные"

Примеры: Material - Вещественные
He has been conceiIing material evidence! Он сокрыл вещественные доказательства!
The three suspects have not yet been brought to trial, awaiting material evidence to be turned over by UTO. Трое подозреваемых до сих пор не предстали перед судом, поскольку ОТО еще не представила вещественные доказательства.
These include documents, films, photographic material, and other objects related to space exploration, as well as coins, stamps, and artwork. Это документы, кинофотоматериалы, вещественные реликвии, предметы нумизматики, филателии, изобразительного и декоративно-прикладного искусства.
It would not have been wise to leave material evidence, but because of poor visibility they could not gather up battle gear strewn about. Оставлять вещественные доказательства было нежелательно, но по причине плохой видимости они не сумели собрать разбросанные боевые принадлежности.
The move was made in an effort to seize material evidence about the nexus between Sumo wrestling and the "Yakuza," Japan's Mafia-like organized-crime groups that date from the seventeenth century. Это было сделано в попытке захватить вещественные доказательства о связях между борьбой сумо и «якудза», японской организованной преступной группой, наподобие мафии, корни которой берут начало в семнадцатом веке.
Article 53 states that material evidence of violations of copyright protection regulations may result either in a criminal investigation or in establishment of the facts by sworn officials of the Beninese Copyright Office. В статье 53 говорится, что вещественные доказательства нарушений правил, касающихся защиты авторских прав, могут вытекать либо из протоколов офицеров или агентов судебной полиции, либо из протоколов присягнувших поверенных Бенинского бюро авторских прав.
I was able to hear many witnesses, collect material and other evidence and obtain documents useful for the purpose of revealing the truth. Я смог заслушать многих свидетелей, собрать улики и вещественные доказательства, а также получить информацию о документах, полезных для установления истины.
(c) Free access to all sources of information, including documentary material and physical evidence; с) свободный доступ ко всем источникам информации, включая документальные материалы и вещественные доказательства;
The State party rejects the author's allegations concerning the bias of the court, stating that the court questioned all parties in the case, considered all evidentiary material submitted, and made a reasoned legal assessment thereof. Государство-участник отвергает утверждения автора о предвзятости суда, отмечая, что суд заслушал все стороны процесса, рассмотрел все представленные вещественные доказательства и дал им надлежащую правовую оценку.
Having this in mind, my Government is concerned that the annexes, exhibits and other associated material of the final report have not yet been made available to the international community, let alone having been given the same circulation status as the final report. Учитывая это, мое правительство выражает беспокойство по поводу того, что приложения, вещественные доказательства и другие связанные с заключительным докладом материалы до сих пор не представлены международному сообществу, не говоря уже о том, что они не распространены подобно заключительному докладу.
(c) If material evidence is found on him or in his home; с) у правонарушителя - при себе или дома - находят вещественные доказательства;
(c) Freedom of access to all sources of information, including documentary material and physical evidence, freedom to interview representatives of governmental, as well as other institutions and, in principle, any individual whose testimony is considered necessary for the fulfilment of its mandate; с) свободный доступ ко всем источникам информации, включая письменные материалы и вещественные доказательства, право беседовать с представителями правительственных и иных учреждений, а также, в принципе, с любым человеком, свидетельские показания которого будут признаны необходимыми для выполнения мандата Комиссии;
This incident will provide material clues material clues to the direction the organization plans to take Этот инцидент предоставит нам улики и вещественные доказательства дальнейших планов организации