Английский - русский
Перевод слова Massacre

Перевод massacre с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резня (примеров 185)
Study of the remaining records led researchers to believe that a massacre was unlikely as the British had begun an artillery barrage on the position, preventing German troops from pursuing the retreating Australians. Изучение оставшихся записей заставило исследователей полагать, что резня была маловероятной, поскольку англичане начали артиллерийский обстрел позиции, препятствуя немецким войскам преследовать отступающих австралийцев.
In 2009, Dodik stated that the Tuzla massacre was staged and questioned the Markale massacres at Sarajevo. В 2009 году Додик заявил, что была устроена резня в Тузле, и Взрывы на Маркале в Сараево.
The Palawan massacre occurred on 14 December 1944, during World War II, near the city of Puerto Princesa in the Philippine province of Palawan. Резня в лагере Пуэрто-принсеса произошла 14 декабря 1944 года в ходе второй мировой войны близ города Пуэрто-принсеса, филиппинской провинции Палаван.
He subsequently expanded the article into a book, The Massacre at El Mozote (1994). Впоследствии автор расширил свою статью «Правда об Эль-Мосоте» в книгу «Резня в Эль-Мосоте» (The Massacre at El Mozote, 1994).
The Massacre of St. Bartholomew's Eve was the first serial that saw the lead actor cast in a dual role; William Hartnell not only plays the Doctor, but also the Abbot of Amboise. Серия «Резня в канун Святого Варфоломея» стала первой истории сериала, в которой актёр из основного состава появился в качестве сразу двух различных персонажей: Уильям Хартнелл не только исполнил роль Первого Доктора но также и эпизодическую роль аббата Амбуаза.
Больше примеров...
Бойня (примеров 77)
I'm afraid there's been a massacre. Боюсь, там была бойня.
The Columbine High School massacre in Colorado on April 20, 1999 was another seminal event in SWAT tactics and police response. Бойня в школе «Колумбайн» 20 апреля 1999 года стала событием, повлиявшим на тактику полиции.
Fifteen people were killed and many more injured in what is remembered as the Peterloo Massacre. Пятнадцать человек было убито и значительно большее количество ранено в ходе события, известного как манчестерская бойня (или бойня при Петерлоо).
We're taking him back to the village where the massacre took place. Мы забираем его обратно в деревню, где произошла бойня.
OK, then the consequences of doing nothing could be a massacre. Хорошо, но последствием бездействия может быть массовая бойня
Больше примеров...
Массового убийства (примеров 146)
In Kacanik paramilitary groups and some Romas were observed digging holes with bulldozers after the massacre at "Racak stream". В Кацанике члены военизированных формирований и несколько цыган были замечены при подготовке могил с помощью бульдозеров после массового убийства у "ручья Рацак".
Attachments: Two tables indicating the number of dead and wounded in the Qana massacre Приложение: две таблицы с указанием количества убитых и раненых в ходе массового убийства в Кане.
He is the eighth (or tenth) Israeli to be held under administrative detention since the massacre. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 4 April 1994) Он - восьмой (или десятый) израильтянин, подвергнутый административному аресту после массового убийства. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 4 апреля 1994 года)
The origin of the remains is unclear, as the INTERFET military police said that the bones had been brought to the scene after the massacre had occurred. Происхождение останков неизвестно, поскольку сотрудники военной полиции МСВТ сообщили, что эти кости были принесены на место уже после совершения массового убийства.
One of the families I interviewed for this project was the family of Dylan Klebold who was one of the perpetrators of the Columbine massacre. Работая над этим проектом, я встретился с семьёй Дилана Клиболда - одного из организаторов массового убийства в школе «Колумбайн».
Больше примеров...
Массовое убийство (примеров 154)
The massacre... we did that. Массовое убийство... мы это сделали.
Devoid of all credibility, the Canadian statement had singled out Pakistan for criticism, whereas the previous year's massacre of hundreds of Muslims in India and the human rights violations committed in Indian-occupied Kashmir had escaped all attention. В полностью лишенном правдоподобности заявлении Канады объектом для критики избран Пакистан, тогда как совершенное в прошлом году массовое убийство сотен мусульман в Индии и нарушения прав человека, совершаемые в оккупированном Индией Кашмире, вниманием обойдены.
Volujak massacre - 25 male Kosovo Serb civilians were murdered by members of the KLA in July 1998. Массовое убийство в Клечке 22 гражданских сербов членами Армии освобождения Косова произошло в июле 1998 года.
2001 - The Nepalese royal massacre occurred on 1 June 2001, at a house on the grounds of the Narayanhity Royal Palace, the residence of the Nepalese monarchy. Убийство королевской семьи в Непале - массовое убийство королевской семьи Непала, произошедшее 1 июня 2001 года в королевском дворце Нараянхити, резиденции непальских монархов.
Mamoru Takuma (宅間 守, Takuma Mamoru, November 23, 1963 - September 14, 2004) was a Japanese janitor who committed mass murder of 8 people and wounded 15 others in the 2001 Osaka school massacre. Мамо́ру Таку́ма (23 ноября 1963 года - 14 сентября 2004 года) - японский уборщик, совершивший массовое убийство в Осаке, в ходе которого убил 8 и ранил 15 человек.
Больше примеров...
Массовых убийств (примеров 87)
(b) The issue by the authorities of unequivocal orders for the massacre of the Tutsi. Ь) издание государственными властями недвусмысленных приказов о проведении массовых убийств тутси.
The joint mission studied a total of 33 reports of agencies and testimonies of victims; it also saw many photographs and a videotape of massacre sites and mass graves. Совместная миссия изучила в целом ЗЗ доклада учреждений и свидетельства жертв, а также ознакомилась с огромным количеством фотографий, а также с пленкой, на которой засняты места массовых убийств и общих захоронений.
the third anniversary of the massacre of 12 November 1991 массовых убийств 12 ноября 1991 года
The Government has failed to clarify the fate of more than a small fraction of an estimated 270 people killed and 200 others thought to have 'disappeared', during and after the Santa Cruz massacre. Правительство не дало информации о судьбе немалой группы лиц из числа 270 убитых и 200 исчезнувших в ходе и после массовых убийств в Санта-Крусе.
In early July, my first duty in the presidency of the European Union was to go to Srebrenica to mark the tenth anniversary of the massacre there, the worst in Europe since the end of the Second World War. Поездка в Сребреницу в начале июля во время десятой годовщины произошедших там массовых убийств, подобных которым Европа не знала со времени окончания второй мировой войны, стала моей первой служебной обязанностью после того, как наша страна заняла пост Председателя в Европейском союзе.
Больше примеров...
Массовые убийства (примеров 83)
For example, in April 2004, the Inter-American Court of Human Rights ordered the Government to assume public responsibility and apologize for a massacre at Plan de Sánchez in July 1982. Например, в апреле 2004 года Межамериканский суд по правам человека постановил, что правительство страны должно взять на себя ответственность и принести извинения за массовые убийства, которые имели место в июле 1982 года в План де Санчес.
On the other, the massacre of people remaining under occupation, such as the criminal and terrorist acts of the Israeli regime against the people under its brutal occupation, goes unpunished or is even supported by certain Powers. С другой стороны, массовые убийства живущих в условиях оккупации людей, наподобие преступных деяний террористического характера, совершаемых израильским режимом в отношении оккупированного им народа, остаются безнаказанными и даже пользуются поддержкой со стороны некоторых держав.
According to the preliminary findings, armed terrorist groups that had gathered in Houla murdered the victims during an attack against law enforcement forces. The latter did not enter the area where the massacre took place. Как показывают предварительные выводы, стянутые в Хулу вооруженные террористические группы расправлялись со своими жертвами в ходе нападения на позиции сил правопорядка, которые находились за пределами района, где произошли массовые убийства.
The tragedy of Congolese children is endless: from those used in armed conflict to street children to the massacre of "children for allegedly engaging in witchcraft". Трагизм положения детей проявляется в многочисленных формах: это и дети, используемые в вооруженных конфликтах, и беспризорные дети, это также массовые убийства так называемых «детей-колдунов».
The massacre of at least two hundred villagers of the Berom (Christian) community last weekend follows a massacre of hundreds of people of the Hausa Fulani (Muslim) community last January. Массовые убийства, унесшие жизни по меньшей мере 200 жителей племени бером (христиане), произошли после январских кровопролитных столкновений, в которых погибли сотни человек из народностей хауса и фульбе (мусульмане).
Больше примеров...
Кровавой расправы (примеров 64)
In addition to obvious acts of omission or negligence, investigations showed that members of the state police had been involved in providing weapons and transportation to the perpetrators of the massacre. Расследования показали, что, помимо явных упущений или случаев проявления халатности, сотрудники полиции штата оказались замешанными в предоставлении оружия и средств транспорта лицам, виновным в совершении кровавой расправы.
On 11 September 1994, Baruch Ben-Yosef, who was placed in administrative detention soon after the Hebron massacre, was released from Sharon Prison but was ordered to remain in Haifa for the next three months. 11 сентября 1994 года из тюрьмы Шарон был освобожден Барух Бен-Йосеф, подвергнутый административному задержанию сразу же после кровавой расправы в Хевроне, однако ему было приказано не покидать Хайфу в течение следующих трех месяцев.
The Republic of Cuba hosted two Namibian schools which housed the young people who survived the Cassinga massacre in Angola. В Республике Куба располагалось две намибийских школы, в которых обучались молодые люди, которым удалось выжить во время кассингской кровавой расправы в Анголе.
The Group has confirmed that since the 13 August 2009 massacre, FARDC-CNDP troops, including those under the command of Captain "Zidane", have reinforced their position at Bisie. Группа подтвердила, что со времени кровавой расправы 13 августа 2009 года войска ВСДРК-НКЗН, в том числе находящиеся под командованием капитана «Зидане», укрепили свои позиции в Бизи.
The Committee is concerned that the proceedings relating to the incidents of racial violence that occurred during the massacre of El Porvenir, Pando, and in Sucre in 2008 have still not advanced through the courts (arts. 2, 6, 7 and 14). Комитет обеспокоен отсутствием подвижек в судебных разбирательствах, возбужденных в связи с актами расового насилия, имевшими место в ходе кровавой расправы в поселке Эль-Порвенир, Пандо, и в Сукре в 2008 году (статьи 2, 6, 7 и 14).
Больше примеров...
Массовой расправы (примеров 28)
It is also important to point out that the Syrian Ministry of Foreign Affairs agreed immediately to allow international observers to go to the site of the massacre. Важно также отметить, что министерство иностранных дел Сирии незамедлительно дало разрешение международным наблюдателям посетить место этой массовой расправы.
In the weeks preceding the massacre, humanitarian agencies and non-governmental organizations reported rumours that pro-Mutebutsi elements in the Gatumba transit centre were arming. За несколько недель до массовой расправы гуманитарные учреждения и неправительственные организации сообщали, что, по слухам, в транзитном центре Гатумбы вооружаются сторонники Мутебутси.
The United Nations independent expert on the human rights situation in Haiti, Mr. Adama Dieng, said today that the Haitian justice system had taken "a huge step forward" with the completion of the trial in relation to the 1994 Raboteau massacre. Г-н Адама Дьенг, независимый эксперт Организации Объединенных Наций по изучению положения в области прав человека в Гаити, заявил сегодня, что гаитянская система правосудия сделала гигантский шаг вперед, закончив процесс по поводу массовой расправы в Работо в 1994 году.
The report of the independent commission of inquiry, set up by the Government of Burundi, into the massacre of more than 160 refugees in the village of Gatumba in August 2004, had still not been released. До сих пор не опубликован доклад учрежденной правительством Бурунди независимой комиссии по расследованию обстоятельств массовой расправы над более чем 160 беженцами в августе 2004 года в деревне Гатумба.
Between 12 and 14 April, 118 people were shot or brutally hacked to death in a massacre in Djawara and three other villages 70 kilometres east of the Sudanese border. В период с 12 по 14 апреля во время массовой расправы в Джаваре и трех других деревнях, расположенных в 70 километрах на восток от суданской границы, было застрелено или безжалостно зарублено 118 человек.
Больше примеров...
Кровопролитие (примеров 12)
The massacre happened because the armed men wished to target those families . Кровопролитие произошло потому, что вооруженные лица целенаправленно избрали своей мишенью эти семьи».
His Government was mindful of its obligation to prevent extrajudicial killings and committed to resolving all such cases, including the Maguindanao massacre and other cases involving journalists. Его правительство помнит о своем обязательстве по предотвращению внесудебных казней и стремится к урегулированию всех таких случаев, включая кровопролитие в провинции Магинданао, а также других случаев, касающихся журналистов.
That gruesome massacre was carried out by the Hebron branch of the Hamas, which receives its instructions directly from the Hamas command in Damascus. Это чудовищное кровопролитие было совершено хивронским подразделением «Хамаса», получившим указания непосредственно от командования «Хамаса» в Дамаске.
The conclusions of the commission of inquiry appointed by the then President of the Republic reportedly led to no arrests and shed no light on who was responsible for the massacre. По результатам расследования, проводившегося комиссией, назначенной президентом Республики того времени, не было произведено ни одного ареста, как и не установлен круг лиц, ответственных за это массовое кровопролитие.
My country has advanced all possible compromise solutions with a view to resolving the "Lockerbie" problem, and it will never give up on the "Locker-A" massacre committed against its children in 1986. Моя страна выступила со всевозможными компромиссными решениями, стремясь урегулировать локербийскую проблему, однако она никогда не забудет, что вначале было кровопролитие 1986 года, когда погибли ее дети.
Больше примеров...
Массовом убийстве (примеров 42)
On 14 May 2007, the Kilwa massacre trial resumed at the Katanga military court in Lubumbashi. 14 мая 2007 года военный трибунал провинции Катанга в Лубумбаши возобновил рассмотрение дела о массовом убийстве в Килве.
They were instrumental in the massacre of many Jews in Bessarabia, who did not flee in face of the German advancement. Они сыграли важную роль в массовом убийстве многих евреев в Бессарабии, которые не убежали накануне появления немецких захватчиков.
There she was informed about the progress made in the criminal investigation into the 1982 massacre. Там ей сообщили о ходе уголовного процесса по делу о массовом убийстве, имевшем место в 1982 году.
Israel was responsible for a second massacre in Hula in which five women were killed. Израиль повинен во втором массовом убийстве людей в Хуле, когда были убиты пять женщин.
The Mission continued to provide judicial authorities with technical assistance and advice in the consolidation of case files and in the preparation of the Raboteau massacre trial. Миссия продолжала оказывать правоохранительным органам техническую и консультативную помощь в целях сбора доказательств и подготовки процесса по делу о массовом убийстве в Работо.
Больше примеров...
Массовым убийством (примеров 30)
The Court had thus awarded compensation for the suffering experienced by the Maya Achi community in Guatemala following the massacre of 268 persons in July 1982, because they had been unable to honour their dead in accordance with ancestral rituals. Таким образом, этот Суд назначил компенсацию за страдания, пережитые общиной Майя Ачи в Гватемале в связи с массовым убийством 268 человек в июле 1982 года, поскольку они не смогли почтить умерших в соответствии со своими родовыми обрядами.
The introduction of the draft resolution coincided with a new massacre perpetrated against the Palestinian people and the United Nations had a responsibility to end their suffering and the Israeli occupation. Представление проекта резолюции совпало с очередным массовым убийством палестинцев, и Организация Объединенных Наций несет ответственность за прекращение их страданий и израильской оккупации.
On East Timor, this report states that no progress was made in accounting for the missing persons following the 1995 Dili incident - which I shall call a massacre - and troop levels remain unjustifiably high. В том, что касается Восточного Тимора, то в докладе указывается, что никакого прогресса не наблюдалось в том, что касается расследования исчезновения людей после инцидента 1991 года в Дили, который я назвал бы массовым убийством, численность войск по-прежнему является неоправданно большой.
Declaration on the Gatumba massacre adopted by the Fourteenth Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement Заявление в связи с массовым убийством в Гатумбе, принятое на четырнадцатой конференции министров Движения неприсоединившихся стран
On instructions from my Government, I regret to have to convey to you our total indignation and revulsion over the latest massacre perpetrated in Katchele, a village situated about 70 kilometres north-west of Bunia, the main town of the Ituri district. По поручению моего правительства я с сожалением выражаю Вам наше глубокое возмущение и негодование в связи с новым массовым убийством, совершенным в деревне Катшеле, находящейся примерно в 70 км к северо-западу от Буниа - центра района Итури.
Больше примеров...
Кровавая расправа (примеров 26)
At that point, the interference of the Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeepers averted the massacre of the Georgian population. В тот момент кровавая расправа над грузинским населением была предотвращена благодаря вмешательству миротворцев из Содружества Независимых Государств (СНГ).
(b) There was another massacre in the village of Buba, Kanyola groupement, 55 km south-west of Bukavu, during the night of 9 October 2005. Ь) еще одна кровавая расправа произошла в деревне Буба, район Каниола, в 55 км к юго-западу от Букаву, ночью 9 октября 2005 года.
However, during the reporting period, violence in Kosovo, including violations of the ceasefire, has continued, and the situation of human rights has further deteriorated, culminating with the massacre of Kosovo Albanian civilians in Racak. Однако в отчетный период в Косово продолжалось насилие, включая нарушения прекращения огня, и положение в области прав человека еще более усугубилось; кульминационным моментом стала кровавая расправа над гражданскими лицами из числа косовских албанцев в Рачаке.
Hundreds of armed men gathered in the area of the massacre in an organized and orderly manner. В районе, где произошла кровавая расправа, организованно собрались сотни вооруженных людей.
Attacks on innocent civilians by armed groups crossing from the Sudan continue to be reported, including the massacre in Modaina on 25 September, which the Council condemned. По-прежнему поступают сообщения о нападении на ни в чем неповинных гражданских лиц со стороны вооруженных групп из Судана, так 25 сентября произошла кровавая расправа в Модаине, которую Совет осудил.
Больше примеров...
Массовых убийствах (примеров 26)
We have read reports today of a further horrifying massacre in Bosnia and Herzegovina. Сегодня мы ознакомились с докладами о новых ужасающих массовых убийствах в Боснии и Герцеговине.
Following allegations of a massacre between 8 and 12 May 1991, the Shaba Regional Assembly established a commission. После поступления сообщений о массовых убийствах в период с 8 по 12 мая 1991 года Ассамблея области Шаба создала комиссию.
Since the State machinery and institutions had been responsible for the massacre, she wondered whether strengthening them would contribute to an improvement in the situation, unless radical changes were made. Так как в массовых убийствах виновна государственная машина и учреждения, она хотела бы знать, будет ли их укрепление содействовать улучшению положения, если не изменить их решительным образом.
There has been no progress in the case of the massacre of Congolese Banyamulenge refugees in Gatumba in 2004 because the alleged perpetrators currently enjoy provisional immunity. Дело о массовых убийствах конголезских беженцев из племени баньямуленге в Гатумба в 2004 году не продвинулось из-за того, что предполагаемые виновные обладают временным статусом неприкосновенности.
Ms. Kéita-Bocoum, referring to the massacre at Itaba, stressed that neither the Governmental Commission on Human Rights nor the Office of the High Commissioner for Human Rights had been able to play any role in the investigation. Г-жа Кейта-Бокум, говоря о массовых убийствах в Итабе, подчеркивает, что ни правительственная Комиссия по правам человека, ни Управление Верховного комиссара по правам человека не смогли сыграть заметную роль в проведении расследования.
Больше примеров...
Истребление (примеров 8)
Two decades ago, the massacre of Armenian people in Azerbaijan had shaken the world with its brutality. Двадцать лет назад истребление армянского населения в Азербайджане потрясло мир своей жестокостью.
The brutal massacre in August 2001 of over 250 people travelling on one of the few remaining trains in the country is a glaring example of how civilians are being targeted. Жестокое истребление более 250 человек, которые находились в одном из немногих оставшихся в стране поездов в августе 2001 года, является типичным примером того, как нападения специально совершаются на мирных жителей.
They also maintained that the army was continuing its massacre of Hutus and had plans to eliminate all the ministers and Hutu intellectuals, and called for a complete disbandment of the present army and its total reorganization. Они также указали, что армия продолжает истребление представителей народности хуту и планирует ликвидировать всех министров и интеллигенцию хуту, и призвали к полному роспуску армии в ее нынешнем составе и к ее полной реорганизации.
With a flooded river ahead and the Daspletosaurus behind, the stage is now set for a massacre. С разлившейся рекой впереди и со стаей дасплетозавров позади, они обречены на массовое истребление.
In short, a massacre. В результате. массовое истребление.
Больше примеров...
Massacre (примеров 43)
In France, the game is called jeu de massacre ("game of carnage"). Во Франции игра была популярна под названием jeu de massacre.
Slagel showed interest in the band and offered to put one of their songs on an upcoming compilation, Metal Massacre 6. Слэйджел проявил интерес к группе и предложил разместить одну из песен на готовящейся к выходу компиляции «Metal Massacre 6».
Responding to "My Fofo", 50 Cent attacked Fat Joe in his song "Piggy Bank" from his best-selling 2005 album The Massacre. В ответ на «Му Fofo», 50 Cent атаковал Fat Joe в треке «Piggy Bank» из своего альбома The Massacre.
Together, they showcased specially re-worked versions of some of Duran Duran's classic hits re-created by Ronson, along with tracks from Red Carpet Massacre. Вместе они продемонстрировали специально переработанные версии некоторых из классических хитов Duran Duran, переработанные Ронсоном, наряду с треками из альбома Red Carpet Massacre.
He subsequently expanded the article into a book, The Massacre at El Mozote (1994). Впоследствии автор расширил свою статью «Правда об Эль-Мосоте» в книгу «Резня в Эль-Мосоте» (The Massacre at El Mozote, 1994).
Больше примеров...