Английский - русский
Перевод слова Massacre

Перевод massacre с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резня (примеров 185)
It's the texas chainsaw massacre. Это как "Резня бензопилой в Техасе".
This massacre brought to you by Porter Pearce. Эта резня дошла до тебя через Портера Пирса.
How about "the Virginia Chainsaw Massacre"? А что, если это "Вирджинская резня бензопилой"?
New Line Cinema's Toby Emmerich approached Platinum Dunes producers Michael Bay, Brad Fuller and Andrew Form about remaking Friday the 13th in the same way they restarted The Texas Chainsaw Massacre franchise. Продюсер New Line Cinema, Тоби Эммерих, связался с представителями Platinum Dunes, Майклом Бэем, Брэдом Фуллером и Эндрю Формом с предложением снять ремейк «Пятницы» в том же стиле, что и их версия франшизы «Техасская резня бензопилой».
We're live at Woodsboro Community Hospital, awaiting a first public statement from Jill Roberts, survivor... a survivor of what is now being called the Woodsboro Massacre Re-boot. Мы ведем прямую трансляцию из больницы Вудсборо в ожидании публичного заявления уцелевшей Джилл Робертс... после того, что уже прозвали "Резня в Вудсборо: Перезагрузка"...
Больше примеров...
Бойня (примеров 77)
First the massacre in the desert, and now Storm Shadow and Cobra Commander escape prison. Сначала - бойня в пустыне, а затем Сторм Шэдоу и Командир Кобры убегают из тюрьмы.
We can begin with the statements of the senior Indonesian officials who explain that the massacre was an act of policy. Можно начать с заявлений высших индонезийских должностных лиц, которые объясняли, что бойня была политическим актом.
That massacre, too, failed to stir the Security Council's conscience. Эта бойня также не смогла пробудить совесть Совета Безопасности.
The mob attack targeting Aung San Suu Kyi in November 1996 and the brutal Depayin massacre in May 2003 are striking examples of the culture of impunity prevailing in the country. Нападение бандитов на Аунг Сан Су Чжи в ноябре 1996 года и кровавая бойня в Депайине в мае 2003 года являются вопиющими примерами культуры безнаказанности, преобладающей в стране.
Might be more of a massacre in a mug. Скорее, бойня в кружке.
Больше примеров...
Массового убийства (примеров 146)
The Council welcomes and encourages the stated intention of the Government to investigate the massacre of civilians committed on 2 and 3 November, and to swiftly bring to justice those responsible for such atrocities. Совет приветствует и поощряет заявленное намерение правительства провести расследование массового убийства гражданских лиц, совершенного 2-3 ноября, и как можно скорее привлечь к суду ответственных за эти злодеяния.
French diplomats have of course informed China about the reluctance of other European countries about lifting the arms embargo, which was imposed after the massacre in Tiananmen Square in 1989. Французские дипломаты, конечно, проинформировали Китай о нежелании других европейских стран отменить эмбарго на поставку вооружения, введенное после массового убийства на площади Тяньаньмэнь в 1989 году.
However, the resolution failed to address the problem as a whole and did not even touch on the fundamental issue which lay at the root of the massacre, namely the Jewish settlements and the ideology underlying the settlements. Тем не менее в резолюции нет попытки решить всю проблему в комплексе, тем более важнейший вопрос, обусловивший мотивы этого массового убийства, т.е. израильские поселения и вытекающая из этого идеология.
Marburg's Bloody Sunday (German: Marburger Blutsonntag, Slovene: Mariborska krvava nedelja) was a massacre that took place on Monday, 27 January 1919 in the city of Maribor (German: Marburg an der Drau) in Slovenia. Mariborska krvava nedelja, нем. Marburger Blutsonntag) - название массового убийства, которое произошло в понедельник, 27 января 1919 года, в городе Марибор на территории современной Словении.
Of particular note were the massacre on 8 October in Ortega, in which the FARC killed 10 peasants, and the August massacre by the Fourteenth Front of the FARC in Caqueta, during which 8 people lost their lives. В этой связи следует особо выделить случай массового убийства 8 октября в Артеге 10 крестьян бойцами КРВС, а также убийства в августе в Кокете восьми человек, захваченных 14-м отрядом КРВС.
Больше примеров...
Массовое убийство (примеров 154)
The massacre in Sarajevo is a clear act of terrorism, and one would have wished that there had been immediate punitive action against those that committed that massacre. Массовое убийство в Сараево является явным актом терроризма, и остается пожелать, чтобы были незамедлительно предприняты меры по наказанию тех, кто вершил эту кровавую расправу.
In April 1998, a massacre occurred in a predominantly Vietnamese fishing village in Kompong Chhnang province. В апреле 1998 года в провинции Компонг Чхнанг произошло массовое убийство в деревне рыбаков, заселенной преимущественно вьетнамцами.
This massacre is yet another in the series of massacres perpetrated by Israel in its ongoing aggression against Lebanon since 12 July that have claimed the lives of more than a thousand innocent civilians, including the second massacre at Qana. Это массовое убийство является очередным в серии совершенных Израилем массовых убийств в ходе его нынешней агрессии против Ливана с 12 июля с.г., которая стоила жизни более тысячи ни в чем не повинных мирных граждан, включая жертв ВТОРОГО массового убийства в Кане.
The March 18 Massacre was a massacre that took place on 18 March 1926, amid an anti-warlord and anti-imperialist demonstration in Beijing, China. Бойня 18 марта 1926 года - массовое убийство участников антимилитаристской и антиимпериалистической демонстрации, проходившей в Пекине.
On Sunday, another massacre was committed, this time against the Al-Samoudi family in Al-Zaitoun neighbourhood east of Gaza City. В воскресенье было совершено еще одно массовое убийство, в этот раз была убита семья Ас-Самуди в микрорайоне Аль-Зайтун к востоку от города Газа.
Больше примеров...
Массовых убийств (примеров 87)
The indictment draws up a list of the violations for each of the four massacre sites mentioned: genocide, crimes against humanity and violations of article 3 common to the Geneva Conventions of 1949. В обвинительном заключении приводится перечень нарушений, допущенных в каждом из четырех упомянутых мест массовых убийств: геноцид, преступления против человечности и нарушения статьи З, общей для Женевских конвенций 1949 года.
The Committee expresses its dissatisfaction with the lack of information provided by the State party in its report and in its answers to issues and questions posed by the Committee, on the impact of the Gujarat massacre on women, which negatively affected implementation of the Convention. Комитет выражает неудовлетворение по поводу того, что государством-участником в его докладе и ответах на вопросы и запросы Комитета не было представлено достаточно информации о последствиях для женщин массовых убийств в Гуджарате, которые негативно повлияли на осуществление Конвенции.
On 21 April, a week before the massacre, the Kosovo Liberation Army (KLA) ambushed a Serb police vehicle near the centre of Meja, killing five policemen and one officer. 21 апреля 1999 года рядом с центром Межи, за неделю до массовых убийств, бойцы Армии освобождения Косова устроили засаду на полицейский автомобиль, в результате чего были убиты шестеро сербских полицейских, в том числе один офицер.
Those responsible for the Muyinga massacre had recently been given heavy sentences. Что касается массовых убийств в Муйинге, то лица, виновные в их совершении, были недавно приговорены к суровым наказаниям.
Furthermore, the Government had made little progress in bringing to justice civilians and law enforcement officials who were involved in illegal activities; for example, the alleged perpetrators of the Muyinga massacre had yet to be arrested or charged. В связи с этим население утрачивает веру в эту систему и берет правосудие в свои руки. Так, например, предполагаемые исполнители массовых убийств в Муйинге до сих пор остаются на свободе и им даже не было предъявлено обвинений.
Больше примеров...
Массовые убийства (примеров 83)
Innocent people in south Korea were also victims of massacre by the US imperialists. На юге Кореи империалисты США также совершали массовые убийства ни в чем не повинных людей.
While the Commission recognizes the possibility that several other deaths may have occurred, extensive efforts by a variety of individuals and agencies have failed to find any evidence of a massacre. Хотя Комиссия не исключает возможности, что погибло еще несколько человек, самые различные отдельные лица и учреждения, несмотря на предпринятые ими активные усилия, не смогли обнаружить никаких доказательств того, что имели место массовые убийства.
Regrettably, since the resolution's adoption, the Council has made no further statements, allowing the planned massacre of hundreds of innocent and defenceless Palestinians to continue. К сожалению, с момента принятия этой резолюции Совет не сделал больше никаких заявлений, что позволило Израилю продолжить запланированные массовые убийства сотен ни в чем не повинных и беззащитных палестинцев.
In this context, it equally condemns the massacre committed by armed rebels in Kanyosha as that committed by Government forces in Mutambu. В этом контексте он одинаково осуждает массовые убийства, совершенные вооруженными мятежниками в Каниоше, и массовые убийства, совершенные правительственными силами в Мутамбу.
This massacre, like all the previous massacres, aims to destroy all peace efforts we have accepted in our struggle to achieve a just, lasting and permanent solution with the Government of Israel. Это массовое убийство, как и все предыдущие массовые убийства, имеет целью подорвать все мирные усилия, на которые мы дали свое согласие в ходе нашей борьбы за достижение справедливого, прочного и постоянного урегулирования с правительством Израиля.
Больше примеров...
Кровавой расправы (примеров 64)
In the Sabra and Shatila massacre, 3,000 people were killed. Во время кровавой расправы в Сабре и Шатиле погибли 3000 человек.
This was the first time that the settlers had been allowed into the mosque since the Hebron massacre in February 1994. Поселенцы получили это разрешение впервые после кровавой расправы в Хевроне в феврале 1994 года.
The authorities in Burundi are making significant efforts with regard to the inquiry into the Gatumba massacre. Власти Бурунди принимают серьезные меры для расследования обстоятельств кровавой расправы в Гатумбе.
In May of this year, some 500 civilians were killed in Harbel. On 17 September 1993, I informed the Security Council of the findings of the Panel of Inquiry which I had appointed to investigate the Harbel massacre. В мае этого года в Харбеле было убито около 500 мирных жителей. 17 сентября 1993 года я информировал Совет Безопасности о выводах Следственной коллегии, назначенной мною для расследования кровавой расправы в Харбеле.
The Republic of Cuba hosted two Namibian schools which housed the young people who survived the Cassinga massacre in Angola. В Республике Куба располагалось две намибийских школы, в которых обучались молодые люди, которым удалось выжить во время кассингской кровавой расправы в Анголе.
Больше примеров...
Массовой расправы (примеров 28)
He had rejected the accusations against the Government and ruled out any act of genocide, massacre or enforced disappearance. Он отверг обвинения в адрес правительства и исключил любую возможность совершения актов геноцида, массовой расправы или принудительного исчезновения.
It is also important to point out that the Syrian Ministry of Foreign Affairs agreed immediately to allow international observers to go to the site of the massacre. Важно также отметить, что министерство иностранных дел Сирии незамедлительно дало разрешение международным наблюдателям посетить место этой массовой расправы.
In the wake of the massacre, the Burundian Armed Forces appear to have taken a more aggressive military posture against FNL units in the field. Сразу же после массовой расправы Вооруженные силы Бурунди, как представляется, заняли более агрессивную военную позицию в отношении подразделений НСО на местах.
No instructions for a response were apparently given, and civilian authorities visited the site of the massacre for the first time in the early hours of the morning of 14 August and helped international humanitarian agencies to transfer the wounded to Bujumbura. Никаких распоряжений относительно ответных мер, как представляется, дано не было, и представители гражданских властей первый раз выехали на место массовой расправы рано утром 14 августа, где они оказали помощь международным гуманитарным учреждениям в перевозке раненых в Бужумбуру.
No date has yet been set for the important trial of those accused of the 1994 Raboteau massacre, and preparations for the trial have been hampered by problems with some of the judicial personnel involved. Пока не установлена дата начала важного судебного процесса над лицами, обвиняемыми в совершении массовой расправы в 1994 году в Работо, а подготовке судебного процесса мешают проблемы, касающиеся некоторых сотрудников судебных органов.
Больше примеров...
Кровопролитие (примеров 12)
The massacre happened because the armed men wished to target those families . Кровопролитие произошло потому, что вооруженные лица целенаправленно избрали своей мишенью эти семьи».
His Government was mindful of its obligation to prevent extrajudicial killings and committed to resolving all such cases, including the Maguindanao massacre and other cases involving journalists. Его правительство помнит о своем обязательстве по предотвращению внесудебных казней и стремится к урегулированию всех таких случаев, включая кровопролитие в провинции Магинданао, а также других случаев, касающихся журналистов.
We are not talking here about preventing a tragedy: we are talking about halting a daily massacre which, in spite of its extreme brutality and persistence, we have thus far managed to ignore. И тут речь идет не о том, чтобы предупредить трагедию, а о том, чтобы остановить ежедневное кровопролитие, которое мы до сих пор умудрялись игнорировать, невзирая на его крайнее варварство и хронический характер.
That gruesome massacre was carried out by the Hebron branch of the Hamas, which receives its instructions directly from the Hamas command in Damascus. Это чудовищное кровопролитие было совершено хивронским подразделением «Хамаса», получившим указания непосредственно от командования «Хамаса» в Дамаске.
My country has advanced all possible compromise solutions with a view to resolving the "Lockerbie" problem, and it will never give up on the "Locker-A" massacre committed against its children in 1986. Моя страна выступила со всевозможными компромиссными решениями, стремясь урегулировать локербийскую проблему, однако она никогда не забудет, что вначале было кровопролитие 1986 года, когда погибли ее дети.
Больше примеров...
Массовом убийстве (примеров 42)
Council members heard a comprehensive briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs, Kieran Prendergast, on the situation in the Democratic Republic of the Congo, including military, humanitarian, human rights and diplomatic aspects, and especially on reports of a recent massacre. Члены Совета заслушали всеобъемлющую информацию заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам Кирана Прендергаста о положении в Демократической Республике Конго, в том числе по военным, гуманитарным и дипломатическим аспектам и аспектам прав человека, особенно в связи с сообщениями о недавнем массовом убийстве.
The trial of persons accused of taking part in a massacre in October 1995, involving a military patrol, had been transferred to a civil court which, it was hoped, would deliver its verdict in the near future. Дела лиц, обвиняемых в участии в массовом убийстве в октябре 1995 года, включая членов военного патруля, были переданы в гражданский суд, который, как следует надеяться, вынесет решение в ближайшем будущем.
Reaffirming the resolutions of the OIC Executive Committee at its Expanded Extraordinary Meeting of 18 November 2006 on the Beit Hanoun Massacre and of 22 February 2007 on the Israeli Aggressions on Al-Aqsa Mosque; вновь подтверждая резолюции, принятые Исполнительным комитетом ОИК на его расширенном внеочередном совещании 18 ноября 2006 года по вопросу о массовом убийстве в Бейт-Хануне и совещании 22 февраля 2007 года по вопросу об актах агрессии Израиля в мечети Аль-Акса,
(c) The Palipehutu-FNL and the Gatumba massacre с) О ПАЛИПЕХУТУ-ФНЛ и массовом убийстве в Гатумбе
The Committee had also been concerned to hear about the massacre and torture of 41 indigenous inhabitants of the village of Alto Yurinaki on 24 February 1997 in circumstances that seemed to point to the commission of discriminatory acts in breach of article 1 of the Convention. Комитет также с беспокойством узнал о сопровождавшемся пытками массовом убийстве 41 коренного жителя деревни Альто Юринаки, которое произошло 24 февраля 1997 года при обстоятельствах, наводящих на мысль о том, что там были совершены акты дискриминации в нарушение статьи 1 Конвенции.
Больше примеров...
Массовым убийством (примеров 30)
The Committee expresses its shock at the appalling massacre committed by Israeli settlers against Palestinian worshippers in the Abraham Mosque at Hebron on 25 February 1994. Комитет выражает глубокое возмущение в связи с ужасным массовым убийством палестинских верующих, совершенным израильскими поселенцами в мечети Авраама в Хевроне 25 февраля 1994 года.
The Court had thus awarded compensation for the suffering experienced by the Maya Achi community in Guatemala following the massacre of 268 persons in July 1982, because they had been unable to honour their dead in accordance with ancestral rituals. Таким образом, этот Суд назначил компенсацию за страдания, пережитые общиной Майя Ачи в Гватемале в связи с массовым убийством 268 человек в июле 1982 года, поскольку они не смогли почтить умерших в соответствии со своими родовыми обрядами.
In light of the school-bus massacre and shooting rampage perpetrated against this city by two very sick but very... В связи с массовым убийством в школьном автобусе и последующей перестрелкой на улице города, устроенных двумя очевидно больными, но очень...
On instructions from my Government, I regret to have to convey to you our total indignation and revulsion over the latest massacre perpetrated in Katchele, a village situated about 70 kilometres north-west of Bunia, the main town of the Ituri district. По поручению моего правительства я с сожалением выражаю Вам наше глубокое возмущение и негодование в связи с новым массовым убийством, совершенным в деревне Катшеле, находящейся примерно в 70 км к северо-западу от Буниа - центра района Итури.
What the latter had said about support for peace and the peacekeeping operation in Lebanon and other places was objectionable, being completely incompatible with the massacre Israel had carried out at Qana, which was by no means the only massacre for which it was responsible. То, что последний говорит о поддержке мира и операций по поддержанию мира в Ливане и в других местах, не соответствует действительности, поскольку никак не согласуется с массовым убийством, совершенным Израилем в Кане, причем отнюдь не единственным массовым убийством, за которые он несет ответственность.
Больше примеров...
Кровавая расправа (примеров 26)
At that point, the interference of the Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeepers averted the massacre of the Georgian population. В тот момент кровавая расправа над грузинским населением была предотвращена благодаря вмешательству миротворцев из Содружества Независимых Государств (СНГ).
One result of such action had been the Pando massacre. Одним из результатов таких действий была кровавая расправа в Пандо.
(a) The Tabara massacre on 2 September 2010. Кровавая расправа в Табаре 2 сентября 2010 года.
The Gatumba massacre of August 2004 vividly highlighted the interlinkages between the conflict in Burundi and that of the Democratic Republic of the Congo. Кровавая расправа в Гатумбе в августе 2004 года четко продемонстрировала взаимосвязь между конфликтом в Бурунди и конфликтом в Демократической Республике Конго.
Attacks on innocent civilians by armed groups crossing from the Sudan continue to be reported, including the massacre in Modaina on 25 September, which the Council condemned. По-прежнему поступают сообщения о нападении на ни в чем неповинных гражданских лиц со стороны вооруженных групп из Судана, так 25 сентября произошла кровавая расправа в Модаине, которую Совет осудил.
Больше примеров...
Массовых убийствах (примеров 26)
We have read reports today of a further horrifying massacre in Bosnia and Herzegovina. Сегодня мы ознакомились с докладами о новых ужасающих массовых убийствах в Боснии и Герцеговине.
Following allegations of a massacre between 8 and 12 May 1991, the Shaba Regional Assembly established a commission. После поступления сообщений о массовых убийствах в период с 8 по 12 мая 1991 года Ассамблея области Шаба создала комиссию.
We all know that the originator of this terrible tragedy was the commander who ordered the massacre of Sabra and Shatila and the invasion and occupation of Lebanon. Мы все знаем, что начавшим эту ужасную трагедию был командир, который в свое время отдал приказ о массовых убийствах в лагерях беженцев Сабра и Шатила и о вторжении в Ливан и оккупации этой страны.
The Independent Special Commission of Inquiry has cleared F-FDTL of the most serious allegation of a massacre in Taci Tolu on 28 and 29 April, and a number of F-FDTL soldiers have submitted to judicial proceedings regarding alleged offences committed during the crisis. Независимая специальная следственная комиссия сняла с военнослужащих Ф-ФДТЛ наиболее серьезные обвинения в массовых убийствах в Таси-Толу 28 и 29 апреля, а в отношении нескольких военнослужащих Ф-ФДТЛ были возбуждены судебные дела, касающиеся совершенных во время кризиса предполагаемых правонарушений.
While also welcoming the conviction and sentencing of senior army officers for complicity in a massacre, and the forced dismissal of others suspected of serious offences, the Commission calls for the stepping up of the fight against impunity; Приветствуя также осуждение и вынесение приговоров старшим офицерам за соучастие в массовых убийствах, а также принудительную отправку в отставку других лиц, подозреваемых в совершении серьезных правонарушений, Комиссия призывает активизировать борьбу с безнаказанностью;
Больше примеров...
Истребление (примеров 8)
Two decades ago, the massacre of Armenian people in Azerbaijan had shaken the world with its brutality. Двадцать лет назад истребление армянского населения в Азербайджане потрясло мир своей жестокостью.
Songolo: massacre of mostly women and children Сонголо: истребление главным образом женщин и детей
I thought we were here to discuss the destruction of the city that you claim to love so well and the massacre of your people. Я думала, мы собрались здесь, чтобы обсудить разрушение города, который, по вашим словам, вы так любите, и истребление вашего народа.
They also maintained that the army was continuing its massacre of Hutus and had plans to eliminate all the ministers and Hutu intellectuals, and called for a complete disbandment of the present army and its total reorganization. Они также указали, что армия продолжает истребление представителей народности хуту и планирует ликвидировать всех министров и интеллигенцию хуту, и призвали к полному роспуску армии в ее нынешнем составе и к ее полной реорганизации.
The Japanese Government still denied responsibility for the massacre of 1 million people and the abduction of 8.4 million Koreans and some 200,000 "comfort women". Японское правительство продолжает отрицать свою ответственность за истребление одного миллиона человек, перемещение 8,4 млн. корейцев и обращение почти 200 тыс. корейских женщин в "женщин для утех".
Больше примеров...
Massacre (примеров 43)
The album was released on July 25, 2008 on the German label Massacre Records. Релиз альбома состоялся 25 марта 2011 года на германском лейбле Massacre Records.
The Viper Room is also featured in the 2004 documentary DiG! when members of the band the Brian Jonestown Massacre began brawling with each other on stage while performing. Viper Room также был снят в документальном фильме DiG!, когда участники группы The Brian Jonestown Massacre начали скандалить друг с другом во время выступления на сцене.
Responding to "My Fofo", 50 Cent attacked Fat Joe in his song "Piggy Bank" from his best-selling 2005 album The Massacre. В ответ на «Му Fofo», 50 Cent атаковал Fat Joe в треке «Piggy Bank» из своего альбома The Massacre.
In March 2005 Jackson's second commercial album, The Massacre, sold 1.14 million copies in its first four days (the highest in an abbreviated sales cycle) and was number one on the Billboard 200 for six weeks. В марте 2005 года 50 Cent выпускает второй коммерческий альбом The Massacre, который продался в количестве 1,14 миллионов экземпляров за первые четыре дня и продержался на первой позиции в Billboard 200 шесть недель.
There is a MOD Multiplayer that apparently is very well and we can prove to massacre police by the city all together ones. Будет MOD Multiplayer явно very well и мы можем доказать к полициям городом всем massacre совместно одни.
Больше примеров...