| Especially influential was Marx Model, who had the largest business in the whole principality and extensively supplied the court and the army. | Особенно влиятельным был Маркс Модель, который имел множество торговых предприятий в целом княжестве и часто осуществлял поставки для армии и двора. |
| Cardinal Marx currently serves as head of the committee for social issues at the German Bishops' Conference. | Епископ Маркс в настоящее время служит главой комитета по социальным проблемам на немецкой епископской конференции. |
| So I just got a call from Yair Marx. | Мне только что звонил Яир Маркс. |
| But first look - I turned him into Groucho Marx. | Но сначала гляньте - теперь он Граучо Маркс. |
| Marx and Tolstoy were, I believe, wrong. | Я думаю, что Маркс и Толстой ошибались. |
| We can now say with confidence that Marx was wrong: politics does not follow economics. | Теперь мы с уверенностью можем сказать, что Маркс был неправ: политика не идет за экономикой. |
| In "The Communist Manifesto," Marx and Engels dismissed the family as the product and protector of private gain. | В «коммунистическом манифесте» Маркс и Энгельс отвергли идею семьи, как продукта и защитника частной прибыли. |
| May 11 - Joseph Marx, composer and critic (d. | 11 мая - Йозеф Маркс, композитор и музыкальный критик (ум. |
| And there he was, Groucho Marx. | И там был он, Гроучо Маркс. |
| LONDON - Groucho Marx has always been my favorite Marxist. | ЛОНДОН. Граучо Маркс всегда был моим любимым марксистом. |
| Carl Marx did not invent helping your neighbor. | Карл Маркс не предлагал делиться с ближним. |
| Dr Marx, I'm not getting anything from you. | Д-р Маркс, я вас не слышу. |
| So if this analysis holds water, then Marx is absolutely relevant. | Если мой анализ выдерживает критику, тогда Маркс абсолютно уместен. |
| The only thing I can get this ridiculous machine to tune into is Groucho Marx. | Единственное на что я смог настроить эту нелепую машину это Граучо Маркс. |
| Woody Allen, Marx, Einstein, Dustin Hoffman. | Вуди Аллен, Маркс, Эйнштейн, Дастин Хофман. |
| As Groucho Marx said; 'The secret of life is honesty and fair dealing. | Как сказал Граучо Маркс: Секрет жизни в честности и справедливых поступках. |
| (Video) Groucho Marx: Charlie, you should have come to the first party. | (Видео) Граучо Маркс: «Чарли, тебе стоило пойти на первую вечеринку. |
| Maybe it's no coincidence that Groucho Marx was an American citizen. | Возможно, не является совпадением то, что Граучо Маркс был гражданином Америки. |
| Mr. Tomintat Marx Yu was charged with health-related offences, in the form of incitement, organized crime and money-laundering. | Г-н Томинтат Маркс Ю был обвинен в содействии совершению преступлений против здоровья, организованной преступной деятельности и отмывании денег. |
| Peralta, special agent Marx is here to make your transfer back to the NYPD official. | Перальта, это спецагент Маркс, который прибыл, чтобы официально завершить твое возвращение в полицию Нью-Йорка. |
| I think it was Marx who said history repeats itself, first as tragedy, and then as farce. | Кажется, это Маркс сказал, что история повторяется - сначала как трагедия, а потом как фарс. |
| Marx has been staying here since he got to town. | С момента приезда в город Маркс живет здесь. |
| A certain Marcel Marx lives nearby. | Здесь в округе живёт некий Марсель Маркс. |
| Trying to teach me what Marx meant! | Он меня будет учить, что Маркс имел в виду. |
| Marx gets on the boat uptown, | Маркс попадает на борт в верхней части города. |