Английский - русский
Перевод слова Marrakech
Вариант перевода Марракеше

Примеры в контексте "Marrakech - Марракеше"

Примеры: Marrakech - Марракеше
Also in Marrakech, the Special Rapporteur met with the Fondation Marrakech, an NGO which has been in existence since 1996. В Марракеше Специальный докладчик также встретилась с представителями Фонда Марракеш, НПО, существующей с 1996 года.
The Marrakech roundtable held in Marrakech, Morocco, in 2004, endorsed a time-bound and costed action plan, the Marrakech Action Plan, for improving development statistics. На Марракешском совещании за круглым столом, состоявшемся в Марракеше, Марокко, в 2004 году, был одобрен увязанный с конкретными сроками и просчитанный в финансовом отношении план действий - Марракешский план действий в целях совершенствования статистики развития.
The Marrakech meeting agreed on the Marrakech Process on sustainable consumption and production, stressing that the challenge is to move from the more generic to the specific and focus on implementation. На состоявшемся в Марракеше совещании был согласован Марракешский процесс в отношении устойчивого потребления и производства, в котором подчеркивалось, что поставленная задача состоит в том, чтобы от более общих проблем перейти к более конкретным проблемам и сосредоточить внимание на выполнении принятых решений.
By resolution 103 (Minneapolis, 1998) and resolution COM6/1 (Marrakech, 2002), the Minneapolis 1998 and Marrakech 2002 Plenipotentiary Conferences requested that those limitations be gradually lifted. В резолюции 103 (Миннеаполис, 1998 год) и резолюции СОМ6/1 (Марракеш, 2002 год) Полномочные конференции, состоявшиеся в Миннеаполисе в 1998 году и в Марракеше в 2002 году, предложили постепенно отменить эти ограничения.
The Second Round-table, held in Marrakech, Morocco, in 2004 endorsed the Marrakech Action Plan for Statistics, establishing an international agenda for supporting statistics in developing countries. На втором заседании этого круглого стола, прошедшем в Марракеше, Марокко, в 2004 году, был утвержден Марракешский план действий в области статистики, в котором была предусмотрена международная повестка дня для поддержки статистики в развивающихся странах.
He considered that the upcoming fourth session of the Conference, to be held in Marrakech from 24 to 28 October 2011, would provide a key opportunity to take stock of global progress in preventing and combating corruption in relation to the achievement of the Millennium Development Goals. Он высказал мнение, что приближающаяся четвертая сессия Конференции, которая состоится в Марракеше 24-28 октября 2011 года, предоставит важную возможность для оценки глобального прогресса в предупреждении коррупции и борьбе с ней в соотношении с достижением целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNDP's engagement with endogenous planning and strategy making with respect to capacity development has been supported by two high-level global events that provided the opportunity to learn from national experiences, in 2006 in Madrid and in 2010 in Marrakech. Участию ПРООН во внутренних процессах планирования и разработки стратегий в целях наращивания потенциала содействовали прошедшие в 2006 году в Мадриде и в 2010 году в Марракеше два глобальных мероприятия высокого уровня, которые позволили извлечь уроки из опыта, накопленного на национальном уровне.
On 26 and 27 February 2009, a member of the Working Group participated in a meeting on the theme "Governance: individual rights, economic development and social progress", organized by the Amadeus Institute in Marrakech, Morocco. 26 и 27 февраля 2009 года один из членов Рабочей группы участвовал в совещании по теме «Государственное управление: индивидуальные права, экономическое развитие и социальный прогресс», организованном Институтом «Амадеус» в Марракеше, Марокко.
The seminar held in Marrakech on 16 - 17 July 2009 at the initiative of the States members of the Platform for Human Rights Education and Training was an important step in the development of the group's thinking. Проведение рабочего совещания, состоявшегося в Марракеше 16 и 17 июля 2009 года по инициативе государств - членов Платформы за образование и подготовку в области прав человека, стало важным шагом на пути к разработке зрелой коллективной концепции.
We commend the fourth ministerial meeting of the Friends of the Syrian people group, which was held in Marrakech on 12 December 2012, and witnessed the participation of more than 130 states, international organizations regional and non-governmental international associations. Мы высоко оцениваем работу состоявшегося 12 декабря 2012 года в Марракеше четвертого совещания на уровне министров Группы друзей сирийского народа, в котором приняло участие более 130 государств, международных организаций, региональных и неправительственных международных ассоциаций.
The Office continued to participate in the work of the Working Group on the Tenth Principle, whose eighth and ninth meetings were held in Copenhagen on 17 May 2011 and in Marrakech, Morocco, from 23 to 25 October 2011 respectively. Управление продолжало участвовать в деятельности Рабочей группы по Глобальному договору для рассмотрения десятого принципа, восьмое и девятое совещания которой состоялись соответственно в Копенгагене 17 мая 2011 года и в Марракеше, Марокко, 2325 октября 2011 года.
A representative of Morocco reported on the outcome of the Second International Forum on Partnerships for Sustainable Development, held in Marrakech, Morocco, from 21 to 23 March 2005. Представитель Марокко сообщил о результатах второго Международного форума по механизмам партнерства в интересах устойчивого развития, состоявшегося в Марракеше, Марокко, 21 - 23 марта 2005 года.
In accordance with the United Nations Framework Convention on Climate Change, the seventh Conference of the Parties held in 2001 in Marrakech, Morocco, has established the LDCs Fund, in order to assist LDCs in adapting to the impact of the climate change. В соответствии с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата на седьмой Конференции Сторон, проведенной в 2001 году в Марракеше, Марокко, был учрежден Фонд для наименее развитых стран с целью помочь им приспособиться к последствиям изменения климата.
Takes note with appreciation of the report of the fourth Global Forum on Reinventing Government, held in Marrakech, Morocco, on 11 and 12 December 2002; с признательностью принимает к сведению доклад четвертого Глобального форума, посвященного переосмыслению роли государства, состоявшегося в Марракеше, Марокко, 11 - 12 декабря 2002 года;
In this context, the High-level Conference on South-South Cooperation to be convened by the Group of 77 and China in Marrakech in December and the regional preparatory meeting to be held in Caracas in June should give impetus to South-South cooperation. В этой связи Конференция высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг, которая будет созвана Группой 77 и Китая в Марракеше в этом году, а также региональное подготовительное совещание, которое состоится в июне в Каракасе, должны дать новый импульс развитию сотрудничества в рамках Юг-Юг.
In speaking of the need to revitalize South-South cooperation and give it an action-oriented agenda, a number of delegations mentioned the forthcoming High-Level Conference on South-South Cooperation to be convened by the Group of 77 in Marrakech, Morocco, on 16-19 December 2003. Говоря о необходимости активизации сотрудничества Юг-Юг и перевода его в русло практической повестки дня, ряд делегаций указали на важность предстоящей Конференции высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг, которая созывается по инициативе Группы 77 в Марракеше, Марокко, 16- 19 декабря 2003 года.
Resolutions related to the fiftieth anniversary were adopted by the twenty-first WVF General Assembly held in Bordeaux (1994) and by the Council Meeting held in Marrakech (1995) where, in addition, a special day was dedicated to its observance. Резолюции, связанные с пятидесятой годовщиной, были приняты на двадцать первой Генеральной ассамблее ВФВВ в Бордо (1994 год) и на совещании Совета в Марракеше (1995 год), на которых, кроме того, для празднования этого события был посвящен специальный день.
Morocco had had the privilege of hosting the 1994 conference of the General Agreement on Tariffs and Trade and welcomed the agreements reached on that occasion in Marrakech to liberalize international trade and make it more transparent and equitable. Марокко, имевшая честь быть устроителем Конференции Генерального соглашения по тарифам и торговле в 1994 году, удовлетворена соглашениями, заключенными тогда в Марракеше с целью либерализации международной торговли и придания ей более транспарентного и справедливого характера.
The operational details for reducing greenhouse gas (GHG) emissions under the 1997 Kyoto Protocol were agreed upon at Marrakech, Morocco, in November 2001, paving the way for timely entry into force of the Protocol. В ноябре 2001 года в Марракеше, Марокко, были согласованы рабочие детали сокращения выбросов парниковых газов в соответствии с Киотским протоколом 1997 года, что дает возможность обеспечить своевременное вступление Протокола в силу.
The representative of Morocco stated that he looked forward, on behalf of Morocco and of the whole of Africa, to welcoming delegates to Marrakech. Представитель Марокко заявил, что он будет рад, от имени Марокко и всей Африки, приветствовать делегатов в Марракеше.
In this connection, we are encouraged by the positive developments achieved in Marrakech last week and hope that these developments will facilitate an early entry into force of the Protocol. В этой связи нас воодушевляют позитивные результаты, достигнутые на прошлой неделе в Марракеше, и мы надеемся, что эти результаты будут способствовать скорейшему вступлению Протокола в силу.
The Fourth Global Forum on Reinventing Government, which took place in Marrakech, Morocco in December 2002, and was organized by the Government of Morocco with the support of DESA, is a typical example. Типичным примером этого является четвертый Глобальный форум по вопросам формирования правительства нового типа, который был организован правительством Марокко при поддержке ДЭСВ в Марракеше, Марокко, в декабре 2002 года.
Most recently, such environmental assessments have been concluded in Bobo Dioulasso,; Kisumu;, Maharashtra State (2),; Central Provincial Council (2),; Marrakech, Agadir, and Meknes;, Pskov,; and St. Louis. Совсем недавно подобные экологические оценки были завершены в Бобо-Диулассо; Кисуму; штате Махараштра (2); Совете Центральной провинции (2); Марракеше, Агадире и Мекнесе; Пскове; и Сент-Луисе.
In a resolution on the role of parliaments in developing public policies in an era of globalization, multilateral institutions and international trade agreements, the 107th IPU Conference, held in Marrakech, Morocco, in March 2002 followed up on the United Nations Millennium Declaration. В своей резолюции о роли парламентов в разработке государственной политики в эпоху глобализации, существования многосторонних учреждений и международных торговых соглашений 107-я Конференция Межпарламентского союза, проходившая в Марракеше, Марокко, в марте 2002 года, наметила меры по осуществлению положений Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
One delegation requested that Member States be provided with the outcome of a discussion on the challenges of local capacity-building - a discussion that took place at the Capacity is Development Conference held in Marrakech in 2010. Одна из делегаций просила представить государствам-членам информацию об итогах обсуждения проблем наращивания потенциала на местном уровне, проведенного в ходе состоявшейся в 2010 году в Марракеше тематической конференции «Потенциал равнозначен развитию».