| Marrakech has an international airport with direct connections to most major airports. | В Марракеше имеется международный аэропорт, откуда выполняются прямые рейсы в большинство крупных аэропортов мира. |
| It was at that dive bar in Marrakech. | Это было в забегаловке в Марракеше. |
| It shows that he is in Fatima's fortress in Marrakech. | Он в крепости Фатимы в Марракеше. |
| The Hotel "El Rashid" in Marrakech. | Отель "Эль-Рашид" в Марракеше. |
| We could divide them among all the accounts in Marrakech and Bombay city. | Можно разбросать их по всем счетам в Марракеше и Бомбей-сити. |
| The world community has just achieved, in Marrakech, a milestone agreement on the implementation of the Kyoto Protocol. | Мировое сообщество только что заключило в Марракеше эпохальное соглашение об осуществлении Киотского протокола. |
| Thus Morocco made an effective contribution to the multilateral trade negotiations that resulted in the founding of the World Trade Organization in Marrakech. | Поэтому Марокко вносило эффективный вклад в многосторонние торговые переговоры, которые увенчались созданием в Марракеше Всемирной торговой организации. |
| The Government of Morocco will host the Eighth Conference in Marrakech in April 2004. | Восьмую Конференцию примет в Марракеше в апреле 2004 года правительство Марокко. |
| It's wonderful here in Marrakech. | Здесь, в Марракеше, чудесно. |
| The conference in Marrakech, on 12 December 2012, was attended by delegates of 114 states. | В конференции в Марракеше 12 декабря 2012 года приняли участие делегаты из 114 государств. |
| It was played at the Stade de Marrakech in Marrakesh on 21 December 2013. | Он был сыгран в Марракеше на одноимённом стадионе 21 декабря 2013 года. |
| The negotiations in Bonn and Marrakech had proved that a political consensus could be reached if all countries were willing. | Состоявшиеся в Бонне и Марракеше переговоры показали возможность достижения политического консенсуса при готовности к нему всех стран. |
| The representative of the secretariat met with officials in Rabat and Casablanca and visited the proposed conference venue in Marrakech. | Представитель секретариата имел встречи с официальными должностными лицами в Рабате и Касабланке и посетил предлагаемое место проведения Конференции в Марракеше. |
| The secretariat review confirms that the facilities are suitable for the seventh session of the Conference of the Parties to be held in Marrakech. | Проведенный секретариатом обзор подтверждает, что имеющиеся возможности и средства пригодны для проведения седьмой сессии Конференции Сторон в Марракеше. |
| Their success laid the groundwork for the breakthrough achieved at the seventh session of the Conference in Marrakech last week. | Эти результаты обеспечили дальнейшие подвижки, которых удалось добиться в ходе седьмой сессии Конференции в Марракеше на прошлой неделе. |
| The regional reports were completed mid 2001 and the final report was launched in Marrakech. | Региональные доклады были завершены к середине 2001 года, а заключительный доклад был представлен в Марракеше. |
| Internet services are also available at most major hotels, cybercafes in Marrakech and the Palmeraie Golf Palace Complex. | Интернет-связь имеется в большинстве крупных гостиниц и интернет-кафе в Марракеше, а также в комплексе "Палмераи гольф палас". |
| The Implementation Review Group held its continued resumed second session in Marrakech, Morocco, on 25 October 2011. | З. Работа возобновленной второй сессии Группы по обзору хода осуществления была продолжена 25 октября 2011 года в Марракеше, Марокко. |
| Marrakech meetings identified key needs, such as: | На совещаниях в Марракеше были, в частности, выявлены следующие основные потребности: |
| CTE was created following the adoption of the ministerial Decision on Trade and Environment in Marrakech in 1994 and precedes CTESS. | КТОС был учрежден после принятия министрами в Марракеше в 1994 году Решения о торговле и окружающей среде и является предшественником КТЕСС. |
| Did you spend the night with Simon in Marrakech? | Ты провела ночь с Саймоном в Марракеше? |
| There's not one blue taxi in Marrakech! | В Марракеше нет ни одного синего такси. |
| Additional documents related to the Review Mechanism will also be presented to the Conference of the States Parties in Marrakech in October 2011. | Дополнительно для Конференции государств-участников в Марракеше в октябре 2011 года будут представлены также дополнительные документы, касающиеся работы Механизма обзора. |
| Marrakech hosted a round on a new temporary street circuit in the heart of the city on 3 May. and Porto returned to the championship. | Этап в Марракеше будет проведён на новом временном уличном кольце в центре города З мая, также в календарь вернулся уличный этап в Порту. |
| What about all that money in Marrakech? | А как же богатства в Марракеше? |