Английский - русский
Перевод слова Marrakech
Вариант перевода Марракешского

Примеры в контексте "Marrakech - Марракешского"

Примеры: Marrakech - Марракешского
UNCTAD will continue its support for finding an effective and sustainable mechanism for implementing the Marrakech Decision. ЮНКТАД будет и впредь оказывать поддержку поиску эффективного и устойчивого механизма осуществления Марракешского решения.
The adoption of the Marrakech Statement on strengthening the relationship between NHRIs and the Human Rights Treaty Bodies System is welcome. Приветствуется принятие Марракешского заявления об укреплении связей между НПЗУ и системой договорных органов по правам человека.
In the pan-European region, several regional, subregional and national meetings have been held since the initiation of the Marrakech Process. С момента развертывания Марракешского процесса в общеевропейском регионе был проведен ряд региональных, субрегиональных и национальных совещаний.
This problem was compounded by the ambiguity surrounding Article XII of the Marrakech Agreement, with no procedural guidance for negotiating terms of accession. Эта проблема осложняется неяностью положений статьи XII Марракешского соглашения, в которой не определяются процедурные аспекты согласования условий присоединения.
Action: UNCTAD continued its assistance to the deliberations on the Marrakech Decision regarding financing of food imports. Меры: ЮНКТАД продолжала оказывать свою помощь при обсуждении Марракешского решения, касающегося финансирования импорта продовольствия.
In identifying programmes, the successes of the Marrakech Process and other international, regional and national initiatives should be built upon. При выборе программ следует опираться на успешные результаты Марракешского процесса, а также других международных, региональных и национальных инициатив.
Since then, UNEP had supported the secretariat of the Marrakech Process, jointly with the Department of Economic and Social Affairs. С тех пор ЮНЕП совместно с Департаментом по экономическим и социальным вопросам оказывает поддержку секретариату Марракешского процесса.
The implementation of the Marrakech Action Plan has been monitored and influenced by the global development community. Глобальное сообщество, занимающееся вопросами развития, контролировало осуществление Марракешского плана действий и влияло на этот процесс.
Resources to support implementation of the Marrakech Action Plan came from bilateral and multilateral donors and from national budgets. Ресурсы для поддержания осуществления Марракешского плана действий поступили от двусторонних и многосторонних доноров и из национальных бюджетов.
Projects in this area includes projects under the Green Economy Initiative and the Marrakech Process. Проекты на этом направлении включают и те, что предложены в рамках инициативы по развитию "зеленой экономики" и Марракешского процесса.
One participant mentioned that the 10-Year Framework should be much more comprehensive and systematic than the list of topics generated through the Marrakech Process. Один участник отметил, что десятилетняя рамочная программа должна быть намного более обширной и систематизированной, чем тот перечень тем, который был составлен в рамках Марракешского процесса.
The third public draft of the Marrakech Process has evolved substantially from earlier versions, and includes many comments by NGOs. Третий публичный проект Марракешского процесса основан большей частью на ранних версиях и включает многие замечания НПО.
With the support of the Marrakech Process Task Force on Cooperation with Africa, implementation has started through nine projects. При поддержке Целевой группы Марракешского процесса по сотрудничеству с Африкой осуществление этой программы стартовало с девяти проектов.
Broad support was expressed for the draft 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production developed through the Marrakech Process. Широкую поддержку получил проект десятилетних рамок программ обеспечения устойчивого потребления и производства, разработанный в рамках Марракешского процесса.
This framework could be part of the Marrakech process and oversee: Эта рамочная основа могла бы стать частью Марракешского процесса и обеспечивать наблюдение за осуществлением следующих элементов:
Italy briefed the meeting about its leadership of the Task Force on Education for Sustainable Consumption established in the framework of the Marrakech Process. Представитель Италии кратко проинформировал участников совещания о деятельности возглавляемой этой страной Целевой группы по вопросам образования в области устойчивого потребления, созданной в рамках Марракешского процесса.
Under the Marrakech process, a Task Force on Education for Sustainable Consumption was established under the chairmanship of Italy. В рамках Марракешского процесса под председательством Италии была учреждена целевая группа по образованию в интересах устойчивого потребления.
Experiences under the Marrakech Process had confirmed that sustainable consumption and production was now a proven concept that needed to be mainstreamed. Опыт, накопленный в ходе Марракешского процесса, показал, что состоятельность концепции устойчивого потребления и производства в настоящее время не вызывает сомнений и что эту концепцию надо широко применять на практике.
Recognizing the valuable support for the Marrakech Process provided by Governments and major groups, признавая неоценимую поддержку Марракешского процесса со стороны правительств и основных групп,
The Marrakech Ministerial Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed and Net Food-Importing Developing Countries should be implemented effectively. Следует обеспечить эффективное осуществление Марракешского решения министров о мерах в связи с возможными отрицательными последствиями реализации программы реформ для наименее развитых стран и развивающихся стран, являющихся нетто-импортерами продовольствия.
Significant progress had been made towards drawing up the 10-year framework of programmes for sustainable consumption and production, especially with the launching of the Marrakech Process. Важных успехов удалось добиться в разработке комплекса десятилетних программ перехода к устойчивым моделям потребления и производства, особенно в связи с началом Марракешского процесса.
a collaborative pan-European framework/ the Marrakech process, to support the implementation of sustainable consumption and production patterns. общеевропейских рамок сотрудничества/ Марракешского процесса с целью оказания содействия применению устойчивых структур потребления и производства.
The Busan Action Plan builds on the success of the Marrakech Action Plan for Statistics, which was endorsed by the Commission. Пусанский план действий основывается на успехах, достигнутых в осуществлении Марракешского плана действий в области статистики, который был одобрен Комиссией.
It draws from experience acquired since the launch of the Marrakech Action Plan and an assessment of the major factors shaping the evolution of statistical systems. В нем используется опыт, полученный после начала осуществления Марракешского плана действий, и оценка основных факторов, определяющих эволюцию статистических систем.
Expressing gratitude for the valuable support for the Marrakech Process by Governments and major groups, выражая благодарность правительствам и основным группам за их ценную поддержку Марракешского процесса,