Reed Publishing bought Marquis and National Register from Macmillan in 1991. |
Издательство Рид Элсевьер выкупило Маркиз и Национальный реестр у Макмиллана в 1991 году. |
He has already admitted to helping Arthur burn down the Marquis Pub. |
Он уже признал свою помощь Артуру в поджоге паба Маркиз. |
This time I'll kill it, Marquis. |
На этот раз я его достану, месье Маркиз. |
And so the Marquis sent his daughters... to say thank you all. |
Через своих дочерей маркиз захотел выразить свою признательность |
The key that the Marquis du Lafayette sent to George Washington to celebrate the storming of the Bastille. |
Ключ, который Маркиз де Лафайет послал Джорджу Вашингтону, как символ взятия Бастилии. |
An active role was played by the Marquis de la Scheetardi, who served as diplomatic envoy to the Russian court in 1739-1744. |
Активную роль в этом сыграл маркиз де ла Шетарди, исполнявший в 1739-1744 годах должность дипломатического посланника при русском дворе. |
The Marquis d'Avezac (1845) launched yet another theory, reading 'satanaxio' as S. Atanaxio, i.e. the island of St. Athanasius. |
Маркиз д'Авезак в 1845 г. выдвинул еще одну теорию, согласно которой satanaxio читается как S. Atanaxio, то есть Св. |
That I possess the "means to satisfy my vagaries", to quote the Marquis De Sade. |
Ибо у меня есть "желания удовлетворить свои капризы", как сказал Маркиз Де Сад. |
Sir Thomas Lovel and Lord Marquis Dorset... |
Сэр Томас Ловел и маркиз лорд Дорсет |
No, the Marquis is a simple fellow, we are members of the same coterie. |
Маркиз - всего лишь обычный человек, он сделан из того же теста, что и я... |
The Marquis de Sade and I are accomplices. |
Я и маркиз де Сад - одного поля ягоды. |
The Marquis would never say anything - it's against his nature to create a scandal - but his wife was the one having an affair. |
Маркиз никогда бы ничего не сказал - это против его природы - разводить скандал, но у его жены был роман с другим. |
Laurens, Mulligan Marquis de Lafayette, okay, what else? |
Лоуренс, Маллиган, маркиз де Лафайет, хорошо, что еще? |
You know, the Marquis de Sade would have been in the prison at the time of the storming of the Bastille. |
Вы знаете, маркиз де Сад был бы в тюрьме во время штурма Бастилии. |
whose father, Enrico d'Aragona, Marquis of Gerace, was an illegitimate son of Ferdinand I of Naples. |
чей отец, Энрико д'Арагон, маркиз Джераче, был незаконнорождённым сыном Фердинанда I, короля Неаполя. |
In recognition of her contributions to the Ming Empire, the Chongzhen Emperor appointed her as the Crown Prince's Guardian (太子太保) and awarded her the title "Marquis Zhongzhen" (忠貞侯; lit. |
В знак признания её вклада в защиту империи Мин, император Чунчжэнь назначил е главой охраны наследного принца (太子太保) и присвоил ей титул Чжунчжэн-хоу (忠貞侯; букв. «маркиз верности и целомудрия»). |
The wedding ceremony starts, and the plan is put into effect: Juliette is exchanged with Molly, and the Marquis unwittingly marries the wrong bride. |
Свадебная церемония начинается, и план вводится в действие: Жюльетта меняется местами с Молли, и маркиз невольно женится не на той невесте. |
The Marquis de Chérisey was a good friend of mine from university days, but I very often disapprove of his books which are really quite bizarre. |
Маркиз де Шерези был моих хорошим другом со студенческих лет, но я очень часто не одобряю его книг, которые в действительности довольно странные». |
Louis Antoine de Pardaillan de Gondrin, Marquis of Antin (5 September 1664 - 2 November 1736); later Duke of Antin. |
Луи Антуан де Пардайан де Гондрен (5 сентября 1665 - 2 ноября 1736), маркиз, а затем и герцог д'Антен. |
the Nemesis, the Marquis, the Leila Jane. |
Немезида, Маркиз и Лейла Джейн. |
Also here last night were the Marquis and Dowager Marchioness and three house guests, Mr and Miss Vanderlande and the Honourable Penelope Windermere, who found the body. |
Ещё вчера вечером здесь были маркиз и вдовствующая маркиза, и трое гостей, мистер и мисс Вандерланд и достопочтенная Пенелопа Виндемер, которая и нашла тело. |
Look, if the Marquis is behind the heist, could the second thief have been a woman? |
Если Маркиз был причастен к краже, возможно, вторым вором была женщина? |
Her father, Mariano Tristán y Marquis, was a colonel of the Spanish Navy, born in Arequipa, a city of Peru. |
Её отец, Мариано Тристан и Маркиз Фабий, был полковником испанской армии, родившимся в Арекипе, городе Перу. |
Marquis, what's going on? |
Маркиз! - В чём дело? |
You're judging me, Marquis? |
Вы оцениваете меня, мсье маркиз? |