| Reed Publishing bought Marquis and National Register from Macmillan in 1991. | Издательство Рид Элсевьер выкупило Маркиз и Национальный реестр у Макмиллана в 1991 году. |
| He has already admitted to helping Arthur burn down the Marquis Pub. | Он уже признал свою помощь Артуру в поджоге паба Маркиз. |
| This time I'll kill it, Marquis. | На этот раз я его достану, месье Маркиз. |
| And so the Marquis sent his daughters... to say thank you all. | Через своих дочерей маркиз захотел выразить свою признательность |
| The key that the Marquis du Lafayette sent to George Washington to celebrate the storming of the Bastille. | Ключ, который Маркиз де Лафайет послал Джорджу Вашингтону, как символ взятия Бастилии. |
| An active role was played by the Marquis de la Scheetardi, who served as diplomatic envoy to the Russian court in 1739-1744. | Активную роль в этом сыграл маркиз де ла Шетарди, исполнявший в 1739-1744 годах должность дипломатического посланника при русском дворе. |
| The Marquis d'Avezac (1845) launched yet another theory, reading 'satanaxio' as S. Atanaxio, i.e. the island of St. Athanasius. | Маркиз д'Авезак в 1845 г. выдвинул еще одну теорию, согласно которой satanaxio читается как S. Atanaxio, то есть Св. |
| That I possess the "means to satisfy my vagaries", to quote the Marquis De Sade. | Ибо у меня есть "желания удовлетворить свои капризы", как сказал Маркиз Де Сад. |
| Sir Thomas Lovel and Lord Marquis Dorset... | Сэр Томас Ловел и маркиз лорд Дорсет |
| No, the Marquis is a simple fellow, we are members of the same coterie. | Маркиз - всего лишь обычный человек, он сделан из того же теста, что и я... |
| The Marquis de Sade and I are accomplices. | Я и маркиз де Сад - одного поля ягоды. |
| The Marquis would never say anything - it's against his nature to create a scandal - but his wife was the one having an affair. | Маркиз никогда бы ничего не сказал - это против его природы - разводить скандал, но у его жены был роман с другим. |
| Laurens, Mulligan Marquis de Lafayette, okay, what else? | Лоуренс, Маллиган, маркиз де Лафайет, хорошо, что еще? |
| You know, the Marquis de Sade would have been in the prison at the time of the storming of the Bastille. | Вы знаете, маркиз де Сад был бы в тюрьме во время штурма Бастилии. |
| whose father, Enrico d'Aragona, Marquis of Gerace, was an illegitimate son of Ferdinand I of Naples. | чей отец, Энрико д'Арагон, маркиз Джераче, был незаконнорождённым сыном Фердинанда I, короля Неаполя. |
| In recognition of her contributions to the Ming Empire, the Chongzhen Emperor appointed her as the Crown Prince's Guardian (太子太保) and awarded her the title "Marquis Zhongzhen" (忠貞侯; lit. | В знак признания её вклада в защиту империи Мин, император Чунчжэнь назначил е главой охраны наследного принца (太子太保) и присвоил ей титул Чжунчжэн-хоу (忠貞侯; букв. «маркиз верности и целомудрия»). |
| The wedding ceremony starts, and the plan is put into effect: Juliette is exchanged with Molly, and the Marquis unwittingly marries the wrong bride. | Свадебная церемония начинается, и план вводится в действие: Жюльетта меняется местами с Молли, и маркиз невольно женится не на той невесте. |
| The Marquis de Chérisey was a good friend of mine from university days, but I very often disapprove of his books which are really quite bizarre. | Маркиз де Шерези был моих хорошим другом со студенческих лет, но я очень часто не одобряю его книг, которые в действительности довольно странные». |
| Louis Antoine de Pardaillan de Gondrin, Marquis of Antin (5 September 1664 - 2 November 1736); later Duke of Antin. | Луи Антуан де Пардайан де Гондрен (5 сентября 1665 - 2 ноября 1736), маркиз, а затем и герцог д'Антен. |
| the Nemesis, the Marquis, the Leila Jane. | Немезида, Маркиз и Лейла Джейн. |
| Also here last night were the Marquis and Dowager Marchioness and three house guests, Mr and Miss Vanderlande and the Honourable Penelope Windermere, who found the body. | Ещё вчера вечером здесь были маркиз и вдовствующая маркиза, и трое гостей, мистер и мисс Вандерланд и достопочтенная Пенелопа Виндемер, которая и нашла тело. |
| Look, if the Marquis is behind the heist, could the second thief have been a woman? | Если Маркиз был причастен к краже, возможно, вторым вором была женщина? |
| Her father, Mariano Tristán y Marquis, was a colonel of the Spanish Navy, born in Arequipa, a city of Peru. | Её отец, Мариано Тристан и Маркиз Фабий, был полковником испанской армии, родившимся в Арекипе, городе Перу. |
| Marquis, what's going on? | Маркиз! - В чём дело? |
| You're judging me, Marquis? | Вы оцениваете меня, мсье маркиз? |