| If the marquis were here, he wouldn't have dared. | Будь маркиз здесь, он бы не осмелился. |
| She was the granddaughter of Philippe de Courcillon, better known as the marquis de Dangeau. | Она была внучкой Филиппа де Курсийона, более известного как маркиз Данжо. |
| The marquis returned to France in 1825, and died in 1834. | Маркиз вернулся во Францию в 1825 году, где и скончался спустя девять лет. |
| The young marquis married in 1774. | В 1774 году молодой маркиз женился. |
| Trust me, your Jerfeuil is like marquis | поверьте, Ваш Жереей такой же как и маркиз. |
| William George Henry Augustus, 11th marquis of hulton, will be awaiting you at half past 9:00. | Уильям Джордж Генри Август, одиннадцатый маркиз Холтон, будет ожидать вас в 9:30. |
| Names major marquis Warren former U.S. calvary. | Майор Маркиз Уоррен, бывший кавалерист армии США. |
| Major marquis Warren, this here is Daisy domergue. | Майор Маркиз Уоррен, это Дейзи Домерг. |
| Personally as in: "Dear marquis". | Нет. Лично как "Дорогой Маркиз...". |
| A very nice little Italian marquis was rather enthusiastic about me. | Один славный маленький итальянский маркиз очень интересовался мной. |
| I'm a marquis, so I'm better than you. | Я - маркиз, значит, я лучше тебя. |
| The marquis and the young marchioness Salvatierra de Castilla. | Маркиз и юная маркиза Сальватерра де Кастилья. |
| Do you know that my husband and the marquis are lovers? | Вы знаете что мой муж и маркиз любовники? |
| In August 1778, François Claude Amour, the marquis de Bouillé, the French governor-general of Martinique, received word that war had been declared. | В августе 1778 года маркиз де Буйе, французский генерал-губернатор Мартиники, получил известие об объявлении войны. |
| The marquis 'Giovanni Battista Cadenasso' is a principled man, descendant of an old noble genoese family. | Маркиз Джованни Баттиста Cadenasso является принципиальным человеком, потомок старинного дворянского рода, Генуэзская. |
| I beg your pardon, marquis, but our guest has been already invited by me! | Простите, маркиз, но наша гостья уже приглашена мной. |
| Dionne Ruler of Dionne-Lehve, Marquis Dionne is a gruff old warrior. | Маркиз Дионн - правитель Дионн-Лева, маркиз Дионн - грубый старый воин. |
| The Marquis has agreed to help me, Your Grace. | Маркиз согласился помочь мне, Ваше Величество. |
| Jo's waiting for you, Mr. Marquis. | Джо вас ждет, месье Маркиз. |
| The Marquis de Sade is safely incarcerated again, in another prison. | Маркиз де Сад снова в тюрьме. |
| The Marquis ordered the young man the cleanse the Marquise's body. | Маркиз заставил юношу облизывать испачканное тело маркизы. |
| A certain Marquis de Cinq-Mars that no one's heard of. | Некий маркиз де Сен-Мар, которого никто не видел. |
| The king has been charmed by the Marquis and wants him to follow him everywhere. | Маркиз Сен-Мар очаровал короля, он повсюду следует за ним... |
| Yesterday, the Marquis de Mirabel came to see her. | Вчера вечером приезжал маркиз де Мирабель. |
| See, the Marquis was present at every location of every heist. | Видите ли, Маркиз был рядом во время каждого ограбления. |