Английский - русский
Перевод слова Marquis
Вариант перевода Маркиз

Примеры в контексте "Marquis - Маркиз"

Все варианты переводов "Marquis":
Примеры: Marquis - Маркиз
From now on then, we shall call him the late Marquis de Carabas. Тогда с этого момента нам следует называть его "покойный маркиз де Карабас".
The Marquis, that's where the BSA secretaries go. Маркиз, вот куда ходят эти секретарши из БСА.
The Marquis says he'll pay for the damage. Маркиз сказал, что заплатит за вас.
Rare Marquis de Sade, dude. Редкий маркиз де Сад, чувак.
Richard, not long ago, emergency workers pulled me out of the flaming wreckage of my Mercury Grand Marquis. Ричард, не так давно спасатели вытащили меня из пылающих обломков моего "Меркури Грэнд Маркиз".
By all means, Monsieur le Marquis, enjoy the hunt. Право же, господин маркиз, удачной вам охоты.
With all due respect, Monsieur le Marquis, we should put an end to this discussion. При всем уважении, господин маркиз, мы должны положить конец этой дискуссии.
Surprising the old Marquis leaving everything to her Очень было странно, когда старый маркиз оставил всё ей.
The Marquis wanted, through his daughters, to offer... a gesture of gratitude. Через своих дочерей маркиз захотел выразить свою признательность
You find us funny, Messire Marquis, do you not? Вы находите это забавным, мессир маркиз?
But you must never imagine, that just because something is funny, Messire Marquis, it is not also dangerous. Но никогда не стоит полагать, что забавное, мессир маркиз, не может быть опасным.
Following the birth of her child, Beatrice was planning to live in the court of his uncle, but Marquis Azzo VII denied her request. После рождения Иштвана Беатриса планировала жить во дворе своего дяди, но маркиз Аццо VII отказал ей в этом.
He was a familiar figure, where he was known as the Marquis de Rothelin. Он был значимой фигурой и был известен как маркиз де Рёттельн.
At his magnificent Roman estate, the Marquis of X prepares for his guests А в роскошном Римском имении Маркиз Икс готовится к приёму гостей.
Now, there's the Marquis and the Willingdons, of course. Итак, прибудет маркиз и, разумеется, Уиллингдоны.
Ensenada, Angustias, - Marquis of the Ensenada. Энсенада, Ангустиас, маркиз де ла Энсенада.
Rousseau said the Marquis is a direct descendant of Louis XIV. Руссо сказал, что Маркиз прямой наследник
You're hoping to prove the Marquis and his intern are the thieves? Ты надеешься доказать, что Маркиз и его студентка были ворами?
Are you sure the Marquis will be there? Ты уверена, что маркиз придет?
The Marquis D'Andervilliers invited us to a Chasse à Courre! Маркиз д'Андервилье пригласил нас на первую охоту.
Only after the Marquis has made his purchase is it revealed that this geisha is actually Molly in disguise. Только после того, как маркиз совершает покупку, выясняется, что эта гейша на самом деле переодетая Молли.
In her Yaroslavl parlor, Marquis de Custine, by his own admission, felt like "in London or rather in Petersburg". В её ярославской гостиной маркиз де Кюстин, по собственному признанию, чувствовал себя как «в Лондоне или скорее в Петербурге».
The Marquis de Lafayette and the National Guard, which was under his command, were able to disperse the crowd. Маркиз де Лафайет и Национальная гвардия, которая была под его командованием, разгоняли толпу, пытаясь сохранить общественный порядок.
Harley was stabbed by a disgruntled French refugee, the Marquis de Guiscard, in March, and Anne wept at the thought he would die. В марте французский беженец маркиз де Жискар попытался убить Харли, и Анна расплакалась при мысли, что он может умереть.
This young marquis speaks openly and honestly. Этот юный маркиз кажется мне искренним человеком.