Английский - русский
Перевод слова Maritime
Вариант перевода Военно-морских

Примеры в контексте "Maritime - Военно-морских"

Примеры: Maritime - Военно-морских
The higher output was attributable to the adjustment of operational tasking of both surface and airborne maritime assets according to the operational needs and the actual capabilities provided by the naval assets of the Lebanese Armed Forces in the area of maritime operations Увеличение числа мероприятий обусловлено корректировкой оперативных задач как морских, так и воздушных средств, выполняющих задачи на море, с учетом оперативных потребностей и фактических возможностей военно-морских средств, предоставленных Ливанскими вооруженными силами в районе морских операций
In the Maritime Self Defense Force, legal advisors are placed in the Maritime Staff Office and the Officer School to ensure that appropriate advice is provided. В военно-морских Силах самообороны, чтобы обеспечить предоставление надлежащих консультаций, в штаб ВМС и офицерское училище придаются юрисконсульты.
In addition to these actions, the United States operates with the Combined Maritime Forces Coalition to patrol the Maritime Security Patrol Area in the Gulf of Aden that was established on 22 August 2008. Помимо этих мер, Соединенные Штаты совместно с Коалицией объединенных военно-морских сил осуществляют патрулирование в созданном в Аденском заливе 22 августа 2008 года районе патрулирования в целях обеспечения безопасности мореплавания.
Since June, the significantly reduced number of assets, and especially the lack of frigates, has meant that the Maritime Task Force is stretched to the limits in carrying out its dual mandate of maritime interdiction operations and training of the Lebanese navy. С июня ввиду существенного сокращения количества судов, особенно ввиду отсутствия фрегатов, Оперативное морское соединение вынуждено работать на пределе своих возможностей в целях выполнения своего мандата на проведение военно-морских операций по перехвату и мандата на организацию учебной подготовки для Военно-морских сил Ливана.
UNIFIL and Lebanese naval forces conducted workshops and maritime training activities on board the Maritime Task Force units for junior Lebanese officers owing to the lack of adequate Lebanese navy vessels. ВСООНЛ и Ливанские военно-морские силы использовали морские суда Оперативного морского соединения для проведения семинаров и учебных занятий с выходом в море для младших офицеров Ливанских военно-морских сил ввиду отсутствия пригодных для этих целей кораблей в составе Ливанских военно-морских сил.
Naval escort support will be provided by the European Union Naval Force (EU NAVFOR/Operation Atalanta) maritime assets currently in place off the coast of Somalia. Сопровождение морских перевозок будет осуществляться средствами военно-морских сил Европейского союза (ЕВНАВФОР/операция «Аталанта»), находящимися в настоящее время вблизи берегов Сомали.
As indicated earlier, the existing military specialist in the Office of Military Affairs formerly assigned to the MINURCAT integrated operational team will continue the functions associated with military maritime anti-piracy activities. Как указывалось ранее, существующий военный специалист в Управлении по военным вопросам, распределенный в комплексную оперативную группу МИНУРКАТ, будет продолжать выполнять функции, связанные с решением военно-морских вопросов и деятельностью по борьбе с пиратством.
During the reporting period, and in response to requests by Lebanese naval authorities, the UNIFIL Maritime Task Force intensified its surveillance activities in certain parts of the area of maritime operations to prevent suspected smuggling activities. В отчетом периоде в ответ на просьбы ливанских военно-морских властей Оперативное военно-морское соединение ВСООНЛ продолжало выполнять свой двойной мандат на проведение морских операций по перехвату в районе морских операций и подготовку военно-морских сил Ливана.
The lower output resulted from the shortage of frigate-type vessels with helicopters, which impacted maritime interdiction patrols and operational activities, including response time and capacity to train the navy of the Lebanese Armed Forces Более низкий результат обусловлен нехваткой вертолетоносцев класса фрегат, что сказалось на осуществлении патрулирования в целях предотвращения вторжений со стороны моря и оперативной деятельности, в том числе на скорости реагирования и возможностях по обеспечению учебной подготовки личного состава военно-морских сил Ливана