| He fled to a fortified manor at Zámoly, but his opponent's supporters seized it and captured him three days later. | Тогда он бежал в укрепленное поместье в Замолье, но люди Андраша выследили и схватили его через три дня. | 
| The battle commenced in the manor of Harlescott about a mile south west of where Battlefield Church now stands. | Бой начался в поместье Харлескотт в миле к юго-западу от места, где теперь находится Battlefield Church. | 
| The family's manor was confiscated for the participation in the Uprising of 1863 and the family moved to Antakalnis village southeast of Ukmergė. | Их семейное поместье было конфисковано за участие их родственников в Польском восстании 1863 года, и семья переехала в Антакальнис (Antakalnis) - деревню к юго-востоку от города Укмерге. | 
| He invited Béla to his manor in Tiszavárkony, where the King offered his brother a seemingly free choice between a crown and a sword (which were the symbols of the royal and ducal power, respectively). | Он пригласил Белу в своё поместье, где предложил ему сделать выбор между короной и мечом (символами королевской и герцогской власти соответственно). | 
| The King of the English even gave Alan his own English manor, Bolsover. | Король Англии даже даровал Алану своё собственное английское поместье Болсовер. | 
| In 1371, she oversaw the building of the chateau at Ripaille, seeking to build a manor that would more easily accommodate the larger court of the Count. | В 1371 году она надсматривала за строительством замка в Тонон-ле-Бене, стремясь построить поместье, в котором было бы легче разместить большой двор графа. | 
| In 1158 the manor of Caldicot passed to Humphrey II de Bohun, who was responsible for building the stone keep and curtain walls of the present-day castle. | В 1158 году поместье Калдикот перешло к Хамфри II де Богуну, который возвел каменные строения и стены современного замка Калдикот. | 
| This wealthy lord, at the behest of Gibson, attracts the attention of the gold-digger during lazy days at the manor. | Состоятельный господин-золотоискатель, по просьбе Гибсон, привлекает её же внимание, во время уикенда в поместье. | 
| Housekeeper Crimson Carmichael (Margaret Cabourn-Smith) - Housekeeper Crimson is apparently the 'Former Housekeeper', but doesn't seem to be leaving the manor any time soon. | Домоправительница Кримсон (Маргарет Кэбурн-Смит) - хотя и бывшая домоправительница, но поместье почему-то покидать не собирается. | 
| Although Wigan is not mentioned in the Domesday Book, possibly because it was included in the Neweton barony (now Newton-le-Willows), it is thought that the mention of a church in the manor of Neweton is Wigan Parish Church. | Хотя Уиган не был упомянут в «Книге судного дня» - он тогда считался частью баронства Ньюэтон (сейчас Ньютон-ле-Уилловс) - считается, что церковь в поместье Ньюэтон - это приходская церковь Уигана. | 
| Yura Manor is the property of the Minister of the Right. | Поместье Юра принадлежит правому министру. | 
| I'm Terry Hoskins. Welcome to Hoskins Manor. | Добро пожаловать в мое поместье. | 
| You're needed at Carfax Manor immediately. | Вам нужно в поместье немедленно. | 
| The Manor, Woolton, Hertfordshire. | Поместье Вултон. Хартфордшир. | 
| I'm sure Yeogu will go to Liaoxi Manor. | Ёгу направится в поместье Ляоси. | 
| Fredericks Manor, maybe? | Возможно, в поместье Фредриксона? | 
| Safe like Wayne Manor? | Безопасное как поместье Уейнов? | 
| This is... Wayne Manor? | А это поместье Уэйнов? | 
| We're going to Fredericks Manor. | Мы едем в поместье Фредериксона. | 
| The manor was designed and established by Nikolai von Glehn on the northern part of the lands of his Jälgimäe Manor to become his new residence. | Поместье было основано Николаем фон Гленом в северной части его земель, в качестве новой резиденции. | 
| Crumpet Manor is listed in the American Registry of Historic Bed-and-Breakfasts. | Гостиница? Поместье "Пышка" занесено в Американский реестр исторических гостиниц класса "номер плюс завтрак". | 
| And if you're not too tired, maybe we could watch Woodworthy Manor tonight. | Если ты не устала, может, мы посмотри "Поместье Вудворт"? | 
| Later in 1817, Louis-Joseph Papineau inherited the property and starting in 1846, built the Manor of Montebello, which is now a National Historic Site in the national park system, operated by Parks Canada. | Позднее, в 1817 г., земли унаследовал Луи-Жозеф Папино, который начиная с 1846 г. стал здесь строить поместье Монтебелло (в настоящее время отнесено к Национальным историческим памятникам Канады). | 
| In Õru Parish: Lota Manor in Lota Village, the birthplace of the poet Friedrich Kuhlbars in Uniküla Village, the birthplace of the veterinary scientist Elmar Roots in Priipalu Village, the birthplace of a painter Kristjan Teder, Uniküla caves in Uniküla Village. | В волости Ыру: поместье Лота в деревне Лота, место рождения поэта Фридриха Кулбарса в деревне Уникюла, место рождения учёного ветеринарии Эльмара Роотса в деревне Прийпалу, место рождения живописца Кристьяна Тедре в деревне Прийпалу, пещеры Уникюла в Уникюла. | 
| Tuskulėnai Manor, built in 1825, and the surrounding Peace Park are important historical and cultural attractions in Vilnius. | Поместье Тускулены, построенное в 1825 году, и окружающий его Парк Спокойствия после реконструкции, которая закончилась в 2009 году, стали важным историческим и культурным местом Вильнюса. |