| She ignores the manor, blames us for her debt... and still pretends to have money to burn. | Она запустила поместье, за свои долги винит нас, и продолжает просаживать деньги, как будто они у неё есть. |
| He's moved into Frederick's manor, the house he was born in. | Он переехал в поместье Фредерика, в дом, в котором он родился. |
| Look at this... dated at someplace called Fredericks Manor. | Смотри-ка... датировано в каком-то месте, которое называется поместье Фредериксона. |
| In Wayne Manor, Bruce tells Alfred about what happened and how he felt that what he did was justice. | В поместье Уэйнов, Брюс рассказывает Альфреду о том, что произошло и как он чувствовал, что он сделал, это справедливость. |
| Cole (PJ Marshall) arrives at Wayne Manor and tells Bruce (David Mazouz) that the payment for Maria's (Ivana Miličević) debt is $200,000 and if he does not pay it, he will make sure she goes to jail. | Коул (Пи Джей Маршалл) приходит в поместье Уэйнов и говорит Брюсу (Давид Мазоуз), что оплата задолженности Марии (Ивана Миличевич) составляет от 200000 долларов и, если он не заплатит, то он сможет убедиться, что она попадет в тюрьму. |
| Blithewood, a Georgian-style manor at the campus's western edge, is the Institute's main research and conference facility. | Blithewood, усадьба в стиле, характерном для штата Джорджия, расположенная в западной части кампуса, является главным центром института, где часто проходят конференции. |
| My family holds the manor at Stanton. | У моей семьи усадьба в Стантоне |
| Stink Puddle Manor, about 65 trees sunward. | Усадьба "Вонючая лужа" за 65 деревьев отсюда. |
| Soon there the manufacture of products of other trades marks of the group of companies "Allat" will be put? They are "Darenka" and "Milk Manor". | Скоро там же будет налажен выпуск продукции и других торговых марок группы компаний "Аллат" - "Даренка" и "Молочная усадьба". |
| One of the oldest buildings in Caldicot, Llanthony Secunda Manor, was built around 1120 as a grange for monks from Llanthony Secunda Priory in Gloucester. | Одно из старейших зданий в Калдикоте, Ллантони Секунда Манор, было построено около 1120 года, как усадьба для монахов из монастырского подворья Ллантони Секунда в Глостере. |
| I wouldn't move your things into Wayne Manor just yet. | Я бы не советовал пока что переносить вещи в особняк Уэйна. |
| Be nice when Wayne Manor's rebuilt. | Скорее бы уже отстроили особняк Уэйнов. |
| Newport, Rhode Island home of New England's most elegant and historic estates the Breakers, Rosecliff, and exquisite Cherrywood Manor the palatial mansion of Marguerite Pewterschmidt. | Ньюпорт, Род-Айленд дома в Новой Англии, самые элегантные исторические поместья Брикерс, Розклиф, и изысканый Черривуд Манор Роскошный особняк Маргариты Пердишмит. |
| I'm sorry, is this Wayne Manor? | Прости, это что, особняк Уэйнов? |
| Is Wayne manor in the city limits? | Особняк Уэйна в пределах города? |
| 1 Has told and to the pupils: one person was rich and had the manager on whom bring was to it that wastes a manor of it; 2 and, having called it, has told to it: what do I hear it about you? | 1 Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его; 2 и, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе? |
| It struck me as odd - that Sir Timothy did not respond to the entreaty written to him and yet he's turned up at the Manor unannounced. | Мне показалось странным, что сэр Тимоти не ответил на просьбу в письме, и вдруг без предупреждения явился в имение. |
| 13 After few days the younger son, having collected everything, has gone to the distant party and there has chiseled the manor, live dissoluteness. | 13 По прошествии немногих дней младший сын, собрав всё, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно. |
| In 1894 Hodzhayeva sold the manor for 8 thousand rubles Kechekyan Iskugi Hacheresovne silver (nee Aladzhalova), the wife of the doctor Fyodor (Astvatsatur) Stepanovich Ketchikan.In the mansion of the spouse of Ketchikan lived with the children. | В 1894 году Ходжаева продала своё имение за 8 тысяч рублей серебром Искуги Хачересовне Кечекьян (урождённой Аладжаловой), жене врача Фёдора (Аствацатура) Степановича Кечекьяна. |
| We have also designed curtain solutions for a number of manor houses, including Saka Cliff and Sagadi, and are partners to the Olympic and Monte Carlo casino chains. | Мы также разработали гардинные решения для многих имений - например, Saka Cliff и имение Сагади. |
| The manor complex was built in the late 18th century by Prince Andrey Nikolaevich Dolgorukov on the basis of the Chambers. | Усадебный комплекс был построен в конце XVIII века князем Андреем Николаевичем Долгоруковым на основе палат. |
| The manor complex includes a three-story main house and two-story side wings facing the red line of Malaya Nikitskaya Street. | Усадебный комплекс включает трёхэтажный главный дом и двухэтажные боковые флигели, выходящие торцами на красную линию Малой Никитской улицы. |
| Manor ensemble continued to form during the 19th century. | Усадебный ансамбль продолжал формироваться в течение XIX века. |
| Today examples of his art are in the collections of the Metropolitan Museum of Art, New York, the National Gallery of Art, Washington DC, and Ringwood Manor, Ringwood, NJ. | В настоящее время его работы находятся в коллекциях музея Метрополитен-музея (Нью-Йорк), Национальной галереи искусств (Вашингтон), в поместье Ringwood Manor, штат Нью-Джерси. |
| He eventually re-signed with McLaren, and made his debut with Manor in the 2004 Formula 3 Euro Series. | Льюис после этого перезаключил контракт с McLaren и вместе с Manor в 2004-м дебютировал в Евросерии Формулы-3. |
| He will be replaced by former Manor and Sauber Formula One driver and 2015 Deutsche Tourenwagen Masters champion Pascal Wehrlein. | Новым пилотом команды стал экс-пилот Формулы 1 Manor и Sauber, а также чемпион DTM 2015 Паскаль Верляйн. |
| He graduated with law degree from Frankfurt University, received a master's degree in management studies from Oxford University; and was a Research Associate of Holywell Manor, Oxford,. | Окончил юридический факультет Франкфуртского университета, получил степень магистра в области управления в Оксфордском университете, также был научным сотрудником Holywell Manor в колледже Balliol, Оксфордский университет. |
| In 1909 four Old Etonian philanthropists founded Eton Manor Boys' Club to provide sporting facilities in the Hackney area, purchasing the former Manor Farm in 1913. | В 1909 году четыре старых Итонских благотворителя основали Eton Manor Boys' Club, для обеспечения спортивными сооружениями района Хакни. |
| You got a scholarship to Manor Hill. | И получили стипендию в Мэнор Хилл. |
| Manor Hill - we're vigilant. | Мэнор Хилл, мы бдительны. |
| We're talking about Manor Hill. | Мы говорим о Мэнор Хилл. |
| Is the Argyle Manor listed on his undercover profile? | Эгли Мэнор... где то зафиксировано как место для прикрытия? |
| I'm the guardian of vanessa's sister's van for the weekend, and we here at the humphrey manor have an oddly large kitchen table. | Я присматриваю за фургоном сестры Ванессы в этот уикэнд, и у нас тут, в Хамфри Мэнор (усадьба), есть огромный кухонный стол. |
| I'm glad Manor Hill's taking these charges seriously. | Рад, что Мэйнор Хилл серьёзно относится к этим обвинениям. |
| Well, we've spoken with two dozen Manor Hill alumni who were abused while they were students here. | Мы поговорили с 20 выпускниками Мэйнор Хилл, которые подверглись насилию, когда учились здесь. |
| At Sunset Manor, you know- | Вот в Сансет Мэйнор... |
| He might try to save himself by turning on Manor Hill. | Возможно, он попытается спасти своё имя, обратившись в Мэйнор Хилл. |
| Manor Hill witnesses are playing close to the vest. | Свидетели от Мэйнор Хилл стараются не раскрывать свои карты. |