Don't want any bother in my manor. | В моем поместье не место чужакам. |
In Wayne Manor, Bruce tells Alfred about what happened and how he felt that what he did was justice. | В поместье Уэйнов, Брюс рассказывает Альфреду о том, что произошло и как он чувствовал, что он сделал, это справедливость. |
I'm just saying, ashby manor might not be the best place for you in your current depressed frame of mind. | Я лишь говорю, что поместье Эшби, возможно, не лучшее место для тебя. |
The Manor, Woolton, Hertfordshire. | Поместье Вултон. Хартфордшир. |
This is... Wayne Manor? | А это поместье Уэйнов? |
The manor was badly damaged during World War II, but was rebuilt between 1962-1975. | Усадьба была сильно повреждена во время Второй мировой войны, но восстановлена в 1962-1975 годах. |
Around that time the manor was surrounded with a large English-style garden, with a large orangery housing lemon trees. | Примерно в то же время усадьба была окружена садом в английском стиле, с большой оранжереей, где начали выращивать лимонные деревья. |
The manor belonged to Lachlan Fredericks. | Усадьба принадлежала Лаклану Фредериксу. |
The settlement was first mentioned in 1560 when a manor named Ovelgunne (also Kurkund) belonging to the Schilling family was established. | Поселение было впервые упомянуто в 1560 году, когда была построена усадьба Овельгунн (также называемая Куркунд), принадлежащая семье остзейских немцев Шиллинг. |
Misselthwaite Manor is a grand place. | Мисселтуэйт Мэнор - большая усадьба. |
Or I'll be down your manor with all the other policemen! | Или я нагряну в твой особняк вместе со всеми остальными полицейскими! |
There was an Elizabethan manor before. | До этого здесь бы особняк елизаветинской эпохи. |
I'm sorry, is this Wayne Manor? | Прости, это что, особняк Уэйнов? |
I'm returning to my manor. | Обратно к себе в особняк. |
After the events of the first Russian revolution of 1905 the landowner Komneno-Varvatsi frightened of disorders of peasants in the manor decided to sell the huge mansion in the city. | После событий первой русской революции 1905 года помещик Комнено-Варваци, напуганный волнениями крестьян в своем имении, решил продать свой огромный особняк в городе. |
«Feedback on stream was, that the national crowd rushed on a court yard condemned and snatched away his property, the court yard and a mansion carried, sometimes burnt out; his manor have confiscated. | «Отдача на поток состояла в том, что народная толпа бросалась на двор осужденного и расхватывала его имущество, самый двор и хоромы разносили, иногда выжигали; его имение конфисковали. |
18 When strong with the weapon protects the house, then in safety his manor; 19 when strongest it will attack him and will win it then will take all weapon of it for which it hoped, and will divide stolen at him. | 18 Когда сильный с оружием охраняет свой дом, тогда в безопасности его имение; 19 когда же сильнейший его нападет на него и победит его, тогда возьмет всё оружие его, на которое он надеялся, и разделит похищенное у него. |
It struck me as odd - that Sir Timothy did not respond to the entreaty written to him and yet he's turned up at the Manor unannounced. | Мне показалось странным, что сэр Тимоти не ответил на просьбу в письме, и вдруг без предупреждения явился в имение. |
In 1089/90 William had given the royal manor of Bermondsey for the site of Bermondsey Abbey, founded in 1082 by Alwinus Child, a citizen of London. | В 1089/90 годах Вильгельм передал королевское имение Бермондсей Бермондсейскому аббатству, основанному в 1082 году лондонским гражданином Альвинусом Чилдом. |
13 After few days the younger son, having collected everything, has gone to the distant party and there has chiseled the manor, live dissoluteness. | 13 По прошествии немногих дней младший сын, собрав всё, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно. |
The manor complex was built in the late 18th century by Prince Andrey Nikolaevich Dolgorukov on the basis of the Chambers. | Усадебный комплекс был построен в конце XVIII века князем Андреем Николаевичем Долгоруковым на основе палат. |
The manor complex includes a three-story main house and two-story side wings facing the red line of Malaya Nikitskaya Street. | Усадебный комплекс включает трёхэтажный главный дом и двухэтажные боковые флигели, выходящие торцами на красную линию Малой Никитской улицы. |
Manor ensemble continued to form during the 19th century. | Усадебный ансамбль продолжал формироваться в течение XIX века. |
In 2007, he switched to the Euroseries full-time with the Manor Motorsport team, taking sixth place in the championship. | В 2007 он провёл полный сезон Евросерии с командой Manor Motorsport, заработав шестое место в чемпионате. |
An item in the Finnish hotel world, Haikko Manor and Spa combines class and elegance with a spectacular seafront location. | Отель Haikko Manor and Spa сочетает классический стиль, элегантность и превосходное расположение (на побережье). Это действительно уникальный отель в Финляндии. |
After two races in 2007, Surtees moved up full-time to the Formula Renault UK series in 2008 with Manor Competition. | После двух гонок в 2007 году Генри перешёл в Британскую Формулу-Рено в 2008 за команду Manor Motorsport. |
The character is known as the Phantom in Phantom Manor at Disneyland Paris. | Её пред-версия с чёрной пантерой теперь находится в Phantom Manor в Парижском Диснейленде. |
The charitable trust set up in 1924 to run and support Eton Manor Boys' Club still continues with different aims and a new name, Villiers Park Educational Trust. | Благотворительный фонд, созданный в 1924 году для запуска и поддержки Eton Manor Boys'Club, продолжает существовать с различными целями под новым именем - Villiers Park Educational Trust (англ.)русск... |
You got a scholarship to Manor Hill. | И получили стипендию в Мэнор Хилл. |
Highly recommended teacher from the famous Manor Hill coming to our inner city charter. | Учитель с рекомендациями из знаменитого Мэнор Хилл приезжает в наш внутренний город Хартии. |
David Humphrey was their second drummer, who went on to record two tracks at Manor Studios in Oxford, "Swan Lake" and "Albatross", for Metal Box. | Дэвид Хамфри был вторым барабанщиком, которого группа отправила в студию Мэнор, в Оксфордшире, для записи двух песен, а именно «Swan Lake» и «Albatross». |
We hurried back to Mortdecai Manor, where my beloved wife, Johanna, having heard of our financial distress, was arriving home to sell off some of my prized possessions. | Мы поспешили в Мордекай Мэнор, куда моя горячо любимая жена, Джоанна, узнав о нашем бедственном положении, должна была вернуться, чтобы продать некоторые из моих ценных вещей. |
Vocals and some overdubs were added at The Manor. | Вокал и некоторые наложения были добавлены в студии Мэнор. |
After he went to Marston Manor? | После того, как он побывал в Марстон Мэйнор? |
She said her kid found it in some bushes up by Evergreen Manor? | Она сказала, что её ребенок нашел его в кустах на Эвергрин Мэйнор? |
At Sunset Manor, you know- | Вот в Сансет Мэйнор... |
It would also help them sue Manor Hill. | И подать в суд на Мэйнор Хилл. |
He might try to save himself by turning on Manor Hill. | Возможно, он попытается спасти своё имя, обратившись в Мэйнор Хилл. |