He's moved into Frederick's manor, the house he was born in. | Он переехал в поместье Фредерика, в дом, в котором он родился. |
Your father isn't at the manor. | Твоего отца нет в поместье. |
Josefina, at the manor. | Хосефина, в поместье. |
Fredericks Manor, maybe? | Возможно, в поместье Фредриксона? |
You live in Fredericks Manor, the very place you were brought into this world. | Ты живешь в поместье Фредриксона, в котором появился на свет. |
The manor was badly damaged during World War II, but was rebuilt between 1962-1975. | Усадьба была сильно повреждена во время Второй мировой войны, но восстановлена в 1962-1975 годах. |
That's Cocoanut Manor where the stump is. | Это Кокосовая усадьба, где и стоит пень. |
Actually, you can visit Zakopane pave the trail of houses famous people, including the "Red Manor" and its interesting inhabitants and owners. | На самом деле, вы можете посетить Закопане проложить тропу дома знаменитых людей, в том числе "Красная Усадьба" и его жителям интересно и владельцев. |
The settlement was first mentioned in 1560 when a manor named Ovelgunne (also Kurkund) belonging to the Schilling family was established. | Поселение было впервые упомянуто в 1560 году, когда была построена усадьба Овельгунн (также называемая Куркунд), принадлежащая семье остзейских немцев Шиллинг. |
In X-Men: First Class (2011), the role of the X-Mansion is played by the Englefield House, an Elizabethan manor in Berkshire, England. | В фильме Люди Икс: Первый класс (2011) роль Института играет Дом Энглефилд, Елизаветинская усадьба в Беркшире, Англия. |
Be nice when Wayne Manor's rebuilt. | Будет здорово когда особняк Уэйна восстановят. |
And get the carriage ready to take us up to the manor. | И подготовь карету для поездки в особняк. |
There was an Elizabethan manor before. | До этого здесь бы особняк елизаветинской эпохи. |
Level/area: Viper's Manor, Another World. | Уровень/зона: Особняк Вайпера, Другой мир. |
Newport, Rhode Island home of New England's most elegant and historic estates the Breakers, Rosecliff, and exquisite Cherrywood Manor the palatial mansion of Marguerite Pewterschmidt. | Ньюпорт, Род-Айленд дома в Новой Англии, самые элегантные исторические поместья Брикерс, Розклиф, и изысканый Черривуд Манор Роскошный особняк Маргариты Пердишмит. |
When the manor became Pavel Nikolaevich Shabelsky's property, Vladimir Mikhailovich Turkin was appointed the managing director. | Когда имение стало собственностью Павла Николаевича Шабельского, управляющим был назначен Владимир Михайлович Туркин. |
«Feedback on stream was, that the national crowd rushed on a court yard condemned and snatched away his property, the court yard and a mansion carried, sometimes burnt out; his manor have confiscated. | «Отдача на поток состояла в том, что народная толпа бросалась на двор осужденного и расхватывала его имущество, самый двор и хоромы разносили, иногда выжигали; его имение конфисковали. |
18 When strong with the weapon protects the house, then in safety his manor; 19 when strongest it will attack him and will win it then will take all weapon of it for which it hoped, and will divide stolen at him. | 18 Когда сильный с оружием охраняет свой дом, тогда в безопасности его имение; 19 когда же сильнейший его нападет на него и победит его, тогда возьмет всё оружие его, на которое он надеялся, и разделит похищенное у него. |
Having got this manor in the center of Taganrog, Zakhary Krasnushkin built two two-storeyed houses on this site: Petrovsky 7 at the corner and, in the neighborhood, Petrovsky 9 (in old numbering). | Приобретя это имение в центре Таганрога, Захарий Краснушкин построил на этом участке два двухэтажных дома: Петровская 7 на углу и, по соседству, Петровская 9 (в старой нумерации). |
1 Has told and to the pupils: one person was rich and had the manager on whom bring was to it that wastes a manor of it; 2 and, having called it, has told to it: what do I hear it about you? | 1 Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его; 2 и, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе? |
The manor complex was built in the late 18th century by Prince Andrey Nikolaevich Dolgorukov on the basis of the Chambers. | Усадебный комплекс был построен в конце XVIII века князем Андреем Николаевичем Долгоруковым на основе палат. |
The manor complex includes a three-story main house and two-story side wings facing the red line of Malaya Nikitskaya Street. | Усадебный комплекс включает трёхэтажный главный дом и двухэтажные боковые флигели, выходящие торцами на красную линию Малой Никитской улицы. |
Manor ensemble continued to form during the 19th century. | Усадебный ансамбль продолжал формироваться в течение XIX века. |
2010: The Ryder Cup golf competition was hosted at the Celtic Manor Resort. | 2010: Ryder Cup - соревнование по гольфу, проведенные в Celtic Manor Resort. |
The Tessin couple lived their remaining life in retirement at their estate Åkerö Manor. | Супруги Тессин продолжили свою жизнь на пенсию мужа в поместье Åkerö Manor. |
He seems to be extremely lucky as shown in the episode "Larry Manor", where he revealed to Penn that he had won the lottery 32 times. | Ему очень повезло, как показано в эпизоде "Larry Manor", он выиграл в лотерею 32 раза. |
2003 saw him move up to the main class with the Manor team, and he stayed in the series for 2004 with the Carlin Motorsport team. | В 2003 он перешёл в основной класс за команду Manor, и остался в серии в 2004 за команду Carlin Motorsport. |
He graduated with law degree from Frankfurt University, received a master's degree in management studies from Oxford University; and was a Research Associate of Holywell Manor, Oxford,. | Окончил юридический факультет Франкфуртского университета, получил степень магистра в области управления в Оксфордском университете, также был научным сотрудником Holywell Manor в колледже Balliol, Оксфордский университет. |
Margaret, you should go back to Stafford Manor... | Маргарита, возвращайся в Стаффорд Мэнор... |
I was away at Wanborough Manor when he left. | Меня не было в Ванборо Мэнор, когда он ушел. |
My father is master of Misselthwaite Manor. | Мой отец - хозяин Мисселтуэйт Мэнор. |
You said Manor Hill gave him a good recommendation? | Вы сказали, он получил хорошие рекомендации от Мэнор Хилл? |
To Ruislip Manor and the magical Hillingdon! | К Райслип Мэнор и вот он - волшебный Хиллингдон! |
Mr. Strepek left Manor Hill before retirement age. | Мистер Стрепек ушёл из Мэйнор Хилл, не достигнув пенсионного возраста. |
Okay, we're only asking Manor Hill to do the right thing. | Мы просто просим Мэйнор Хилл поступить правильно. |
Manor Hill gave Strepek a going-away party nine years ago. | Девять лет назад Мэйнор Хилл устроил прощальную вечеринку в честь Стрепека. |
At Sunset Manor, you know- | Вот в Сансет Мэйнор... |
But it speaks to your case 'cause of what happened to him - at Manor Hill. | Но это же только доказывает то, что произошло в Мэйнор Хилл. |