| So he summoned you to the manor? | Так он вызвал тебя в поместье? |
| Bruce and Alfred (Sean Pertwee) are attacked at Wayne Manor by Jerome and his followers, who destroys the owl statue. | Брюс и Альфред (Шон Пертви) подвергаются нападению в поместье Уэйнов Джеромом и его последователями, которые уничтожают статую совы. |
| Today examples of his art are in the collections of the Metropolitan Museum of Art, New York, the National Gallery of Art, Washington DC, and Ringwood Manor, Ringwood, NJ. | В настоящее время его работы находятся в коллекциях музея Метрополитен-музея (Нью-Йорк), Национальной галереи искусств (Вашингтон), в поместье Ringwood Manor, штат Нью-Джерси. |
| Your father isn't at the manor. | Твоего отца нет в поместье. |
| Danielle was to the manor born. | Даниэлла получила при рождении поместье. |
| It's called Green Hill Manor. | Называется "Усадьба на Зеленом Холме". |
| Actually, you can visit Zakopane pave the trail of houses famous people, including the "Red Manor" and its interesting inhabitants and owners. | На самом деле, вы можете посетить Закопане проложить тропу дома знаменитых людей, в том числе "Красная Усадьба" и его жителям интересно и владельцев. |
| The street was laid in the 19th century and at first it was called Ivanovskaya, then Begichevskaya after general Begichev, who had the large manor. | Улица была проложена в XIX веке и сначала она получила название Ивановская, потом - Бегичевская, в честь генерала Бегичева, у которого была здесь огромная по площади усадьба. |
| Milk products of series "Fitness", "Darenka", "Milk Manor" and the glazed cheeses "Fructoshka" - products of Sterlitamak and Ufa - are to Neftekamsk inhabitantsT taste. | Молочные продукты серии "Фитнесс", "Даренка", "Молочная усадьба" и глазированные сырки "Фруктошка" - продукция стерлитамакцев и уфимцев - пришлись по вкусу нефтекамцам. |
| I'm the guardian of vanessa's sister's van for the weekend, and we here at the humphrey manor have an oddly large kitchen table. | Я присматриваю за фургоном сестры Ванессы в этот уикэнд, и у нас тут, в Хамфри Мэнор (усадьба), есть огромный кухонный стол. |
| I wouldn't move your things into Wayne Manor just yet. | Я бы не советовал пока что переносить вещи в особняк Уэйна. |
| There was an Elizabethan manor before. | До этого здесь бы особняк елизаветинской эпохи. |
| Level/area: Viper's Manor, Another World. | Уровень/зона: Особняк Вайпера, Другой мир. |
| Be nice when Wayne Manor's rebuilt. | Скорее бы уже отстроили особняк Уэйнов. |
| I'm sorry, is this Wayne Manor? | Прости, это что, особняк Уэйнов? |
| 18 When strong with the weapon protects the house, then in safety his manor; 19 when strongest it will attack him and will win it then will take all weapon of it for which it hoped, and will divide stolen at him. | 18 Когда сильный с оружием охраняет свой дом, тогда в безопасности его имение; 19 когда же сильнейший его нападет на него и победит его, тогда возьмет всё оружие его, на которое он надеялся, и разделит похищенное у него. |
| It struck me as odd - that Sir Timothy did not respond to the entreaty written to him and yet he's turned up at the Manor unannounced. | Мне показалось странным, что сэр Тимоти не ответил на просьбу в письме, и вдруг без предупреждения явился в имение. |
| In 1089/90 William had given the royal manor of Bermondsey for the site of Bermondsey Abbey, founded in 1082 by Alwinus Child, a citizen of London. | В 1089/90 годах Вильгельм передал королевское имение Бермондсей Бермондсейскому аббатству, основанному в 1082 году лондонским гражданином Альвинусом Чилдом. |
| 13 After few days the younger son, having collected everything, has gone to the distant party and there has chiseled the manor, live dissoluteness. | 13 По прошествии немногих дней младший сын, собрав всё, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно. |
| We have also designed curtain solutions for a number of manor houses, including Saka Cliff and Sagadi, and are partners to the Olympic and Monte Carlo casino chains. | Мы также разработали гардинные решения для многих имений - например, Saka Cliff и имение Сагади. |
| The manor complex was built in the late 18th century by Prince Andrey Nikolaevich Dolgorukov on the basis of the Chambers. | Усадебный комплекс был построен в конце XVIII века князем Андреем Николаевичем Долгоруковым на основе палат. |
| The manor complex includes a three-story main house and two-story side wings facing the red line of Malaya Nikitskaya Street. | Усадебный комплекс включает трёхэтажный главный дом и двухэтажные боковые флигели, выходящие торцами на красную линию Малой Никитской улицы. |
| Manor ensemble continued to form during the 19th century. | Усадебный ансамбль продолжал формироваться в течение XIX века. |
| Rio Haryanto was fifth for Manor Racing, winning in Istanbul from a reverse-grid pole position. | Рио Харьянто финишировал пятым, выступая за Manor Racing и выиграв воскресную гонку на Истанбул Парке с поул-позиции перевернутой стартовой решетки. |
| After two races in 2007, Surtees moved up full-time to the Formula Renault UK series in 2008 with Manor Competition. | После двух гонок в 2007 году Генри перешёл в Британскую Формулу-Рено в 2008 за команду Manor Motorsport. |
| After starting the year strongly with second place in the first race and a win in round four, Nakajima finished seventh with 36 points, behind his Manor Motorsport teammates Kohei Hirate (third) and Esteban Guerrieri (fourth). | После сильного старта сезона со вторым местом в первой гонке и победой на четвёртом этапе, Накадзима финишировал седьмым с 36 очками, где он оказался позади напарников по команде Manor Motorsport Кохэя Хиратэ (третье место) и Эстебана Гурриери (четвёртое место). |
| Winthrop's uncle John (Adam's brother) emigrated to Ireland, and the Winthrop family took up residence at Groton Manor. | Когда дядя Джон Уинтроп (брат Адама) переехал в Ирландию, семья Уинтроп тоже переселилась в Ирландию в местечко Groton Manor. |
| The charitable trust set up in 1924 to run and support Eton Manor Boys' Club still continues with different aims and a new name, Villiers Park Educational Trust. | Благотворительный фонд, созданный в 1924 году для запуска и поддержки Eton Manor Boys'Club, продолжает существовать с различными целями под новым именем - Villiers Park Educational Trust (англ.)русск... |
| Margaret, you should go back to Stafford Manor... | Маргарита, возвращайся в Стаффорд Мэнор... |
| There's a sick boy who lives in Misselthwaite Manor. | Там в Мисселтуэйт Мэнор живёт больной мальчик. |
| I was away at Wanborough Manor when he left. | Меня не было в Ванборо Мэнор, когда он ушел. |
| You said you taught at Manor Hill? | Вы говорите, что преподавали в Мэнор Хилл? |
| Vocals and some overdubs were added at The Manor. | Вокал и некоторые наложения были добавлены в студии Мэнор. |
| Mr. Strepek left Manor Hill before retirement age. | Мистер Стрепек ушёл из Мэйнор Хилл, не достигнув пенсионного возраста. |
| I'm glad Manor Hill's taking these charges seriously. | Рад, что Мэйнор Хилл серьёзно относится к этим обвинениям. |
| You made it all the way to Evergreen Manor, where you ditched the gun in some bushes. | Ты сделал всё это по пути в Эвергрин Мэйнор, где и швырнул пистолет в кусты. |
| She said her kid found it in some bushes up by Evergreen Manor? | Она сказала, что её ребенок нашел его в кустах на Эвергрин Мэйнор? |
| At Sunset Manor, you know- | Вот в Сансет Мэйнор... |