| This is Bruce Wayne. I need immediate help at Wayne Manor! | Немедленно нужна скорая в поместье Уэйнов. |
| Look at this... dated at someplace called Fredericks Manor. | Смотри-ка... датировано в каком-то месте, которое называется поместье Фредериксона. |
| However, this manor belongs to - | Но это поместье принадлежит... |
| Welcome to Coddington manor. | Добро пожаловать в поместье Коддингтон. |
| In 1669 at the manor was given to the former tutor of King Frederick I Ebenhard Dankelman background as a reward. | В 1669 году поместье было подарено бывшему воспитателю короля Фридриха I Эбергарду фон Данкельману в качестве награды. |
| Soon there the manufacture of products of other trades marks of the group of companies "Allat" will be put? They are "Darenka" and "Milk Manor". | Скоро там же будет налажен выпуск продукции и других торговых марок группы компаний "Аллат" - "Даренка" и "Молочная усадьба". |
| The manor caused Poulsen financial hardships, and in 1666 he appealed for Frederick III to help him, and was in turn granted an additional manor. | Усадьба принесла Поульсену финансовые проблемы, и в 1666 году он обратился к Фредерику III за помощью, и тот предоставил ему в распоряжение дополнительную усадьбу. |
| The town manor on Sadovaya-Spasskaya Street was built in 1816 by the outward councilor Praskovya Esaulova. | Городская усадьба на Садовой-Спасской улице была построена в 1816 году надворной советницей Прасковьей Есауловой. |
| In 2012, David Sarajishvili's manor in the village of Bakurtsikhe of the Gurdjaan district received the status of cultural heritage. | В 2012 году усадьба Давида Сараджишвили в селе Бакурцихе Гурджаанского района получила статус культурного наследия. |
| Baggböle manor is run as a separate business and is used as a conference venue and a restaurant. | Усадьба Баггболе не входит непосредственно в состав парка и используется в качестве места проведения конференций и как ресторан. |
| Be nice when Wayne Manor's rebuilt. | Будет здорово когда особняк Уэйна восстановят. |
| Is Wayne Manor in the city limits? | Особняк Уэйнов расположен в черте города? |
| Newport, Rhode Island home of New England's most elegant and historic estates the Breakers, Rosecliff, and exquisite Cherrywood Manor the palatial mansion of Marguerite Pewterschmidt. | Ньюпорт, Род-Айленд дома в Новой Англии, самые элегантные исторические поместья Брикерс, Розклиф, и изысканый Черривуд Манор Роскошный особняк Маргариты Пердишмит. |
| I'm returning to my manor. | Обратно к себе в особняк. |
| After the events of the first Russian revolution of 1905 the landowner Komneno-Varvatsi frightened of disorders of peasants in the manor decided to sell the huge mansion in the city. | После событий первой русской революции 1905 года помещик Комнено-Варваци, напуганный волнениями крестьян в своем имении, решил продать свой огромный особняк в городе. |
| 18 When strong with the weapon protects the house, then in safety his manor; 19 when strongest it will attack him and will win it then will take all weapon of it for which it hoped, and will divide stolen at him. | 18 Когда сильный с оружием охраняет свой дом, тогда в безопасности его имение; 19 когда же сильнейший его нападет на него и победит его, тогда возьмет всё оружие его, на которое он надеялся, и разделит похищенное у него. |
| It struck me as odd - that Sir Timothy did not respond to the entreaty written to him and yet he's turned up at the Manor unannounced. | Мне показалось странным, что сэр Тимоти не ответил на просьбу в письме, и вдруг без предупреждения явился в имение. |
| In 1089/90 William had given the royal manor of Bermondsey for the site of Bermondsey Abbey, founded in 1082 by Alwinus Child, a citizen of London. | В 1089/90 годах Вильгельм передал королевское имение Бермондсей Бермондсейскому аббатству, основанному в 1082 году лондонским гражданином Альвинусом Чилдом. |
| In 1894 Hodzhayeva sold the manor for 8 thousand rubles Kechekyan Iskugi Hacheresovne silver (nee Aladzhalova), the wife of the doctor Fyodor (Astvatsatur) Stepanovich Ketchikan.In the mansion of the spouse of Ketchikan lived with the children. | В 1894 году Ходжаева продала своё имение за 8 тысяч рублей серебром Искуги Хачересовне Кечекьян (урождённой Аладжаловой), жене врача Фёдора (Аствацатура) Степановича Кечекьяна. |
| We have also designed curtain solutions for a number of manor houses, including Saka Cliff and Sagadi, and are partners to the Olympic and Monte Carlo casino chains. | Мы также разработали гардинные решения для многих имений - например, Saka Cliff и имение Сагади. |
| The manor complex was built in the late 18th century by Prince Andrey Nikolaevich Dolgorukov on the basis of the Chambers. | Усадебный комплекс был построен в конце XVIII века князем Андреем Николаевичем Долгоруковым на основе палат. |
| The manor complex includes a three-story main house and two-story side wings facing the red line of Malaya Nikitskaya Street. | Усадебный комплекс включает трёхэтажный главный дом и двухэтажные боковые флигели, выходящие торцами на красную линию Малой Никитской улицы. |
| Manor ensemble continued to form during the 19th century. | Усадебный ансамбль продолжал формироваться в течение XIX века. |
| After two races in 2007, Surtees moved up full-time to the Formula Renault UK series in 2008 with Manor Competition. | После двух гонок в 2007 году Генри перешёл в Британскую Формулу-Рено в 2008 за команду Manor Motorsport. |
| He will be replaced by former Manor and Sauber Formula One driver and 2015 Deutsche Tourenwagen Masters champion Pascal Wehrlein. | Новым пилотом команды стал экс-пилот Формулы 1 Manor и Sauber, а также чемпион DTM 2015 Паскаль Верляйн. |
| He graduated with law degree from Frankfurt University, received a master's degree in management studies from Oxford University; and was a Research Associate of Holywell Manor, Oxford,. | Окончил юридический факультет Франкфуртского университета, получил степень магистра в области управления в Оксфордском университете, также был научным сотрудником Holywell Manor в колледже Balliol, Оксфордский университет. |
| Winthrop's uncle John (Adam's brother) emigrated to Ireland, and the Winthrop family took up residence at Groton Manor. | Когда дядя Джон Уинтроп (брат Адама) переехал в Ирландию, семья Уинтроп тоже переселилась в Ирландию в местечко Groton Manor. |
| In 1909 four Old Etonian philanthropists founded Eton Manor Boys' Club to provide sporting facilities in the Hackney area, purchasing the former Manor Farm in 1913. | В 1909 году четыре старых Итонских благотворителя основали Eton Manor Boys' Club, для обеспечения спортивными сооружениями района Хакни. |
| There's a sick boy who lives in Misselthwaite Manor. | Там в Мисселтуэйт Мэнор живёт больной мальчик. |
| You got a scholarship to Manor Hill. | И получили стипендию в Мэнор Хилл. |
| You said you taught at Manor Hill? | Вы говорите, что преподавали в Мэнор Хилл? |
| I don't know what you're up to just now, Bertie, but I expect you at Marsham Manor tomorrow. | Не знаю, во что ты ввязался, Берти, но завтра ты должен быть в Маршам Мэнор. |
| So we start with Manor Hill, get a list of Lassiter's students. | Начнем с Академии Мэнор Хилл, получим список учеников Ласситера. |
| Mr. Strepek left Manor Hill before retirement age. | Мистер Стрепек ушёл из Мэйнор Хилл, не достигнув пенсионного возраста. |
| After he went to Marston Manor? | После того, как он побывал в Марстон Мэйнор? |
| At Sunset Manor, you know- | Вот в Сансет Мэйнор... |
| It would also help them sue Manor Hill. | И подать в суд на Мэйнор Хилл. |
| He might try to save himself by turning on Manor Hill. | Возможно, он попытается спасти своё имя, обратившись в Мэйнор Хилл. |