At Briarcliff Manor, it's not uncommon to see patients left on their own without supervision, without stimulation, for hours on end. |
В поместье Брайарклифф, обычное дело - видеть пациентов, оставленных наедине с собой, без присмотра, без поощрения, в последние часы их жизней. |
William Shirley, the son of William and Elizabeth Godman Shirley, was born on 2 December 1694 at Preston Manor in East Sussex, England. |
Уильям Ширли, сын Уильяма и Элизабет Годман Ширли, родился 2 декабря 1694 года в поместье Престон в Восточном Суссексе, Англия. |
In Dahl Manor, Nygma has begun taking pills, which causes him to have hallucinations of Cobblepot (Robin Lord Taylor), who torments him for his behavior. |
В поместье Даля Нигма начал принимать таблетки, из-за которых у него появились галлюцинации Кобблпота (Робин Лорд Тейлор), который мучает его за своё поведение. |
Jerome Valeska smashed it to bits when he broke into the Manor, didn't he? |
Джером Валеска разбил её вдребезги, когда он проник в поместье, разве не так? |
Heukganggong's manor is Eoraha's manor. |
Поместье наместника Хыкгана - это поместье повелителя. |
Yes, and led her bloody assassins to the manor. |
Да, и привёл убийц в поместье кровавый след. |
Don't want any bother in my manor. |
В моем поместье не место чужакам. |
Remember, this is the manor of the Minister of the Right. |
Помните, это ведь поместье правого министра. |
After a long, fallow winter, spring has come again to Fredericks Manor. |
После длинной, блеклой зимы, весна пришла в поместье Фредериксона. |
One night... it was during an Easter party at the Wayne Manor... |
Однажды... во время пасхальной вечеринки в поместье Уэйнов... |
We have to get back to Fredericks Manor and reverse it. |
Мы должны ехать в поместье Фредериксона и обратить заклинание. |
Ashen Hill Manor is reputedly one of the most haunted locations in the UK. |
Поместье Эшен Хилл имеет репутацию одного из самых богатых привидениями мест в Великобритании. |
I can't believe you watched Woodworthy Manor without me. |
Я не могу поверить, что ты смотрел Поместье Вудворфи без меня |
According to this map, the Fredericks Manor is approximately... |
Если верить этой карте, то поместье Фредерикса примерно... |
The Tessin couple lived their remaining life in retirement at their estate Åkerö Manor. |
Супруги Тессин продолжили свою жизнь на пенсию мужа в поместье Åkerö Manor. |
FYI, I've been to Wayne Manor. |
К твоему сведению, я была в поместье Уэйнов. |
Look at this... dated at someplace called Fredericks Manor. |
Смотри-ка... датировано в каком-то месте, которое называется поместье Фредериксона. |
Listen, they're putting me up at the Lawndale Manor. |
Слушай, они поселили меня в Поместье Лондейл. |
Now, I clocked Wayne Manor at exactly six and a half miles. |
Поместье Уэйнов ровно в десяти километрах отсюда. |
ALFRED: With all due respect, sir, Wayne Manor is your house. |
Позвольте заметить, сэр, что поместье Уэйнов - ваш дом. |
When you get to his house, it shows because it's like driving up to Wayne Manor. |
И, когда к нему приезжаешь, это сразу видно, ты будто оказываешься в Поместье Уэйнов. |
At 9 in the morning the battle began with an exchange of artillery on the road between Poseritz and Gustow at Warksow Manor. |
Битва началась в 9 часов утра с артиллерийской дуэли на дороге между Позеритцем и Густовом, в поместье Варксов. |
Bruce and Alfred (Sean Pertwee) are attacked at Wayne Manor by Jerome and his followers, who destroys the owl statue. |
Брюс и Альфред (Шон Пертви) подвергаются нападению в поместье Уэйнов Джеромом и его последователями, которые уничтожают статую совы. |
Anyway, if all goes well, we should be able to head back to Wayne Manor tomorrow. |
В любом случае, если все пройдет хорошо, мы завтра сможем вернуться в поместье Уэйнов. |
You know, I don't really get nights off, but if ever you'd like to pop by Wayne Manor for dinner one evening, I... |
Знаете, у меня редко бывают свободные вечера, но если пожелаете заглянуть в поместье Уэйнов на ужин, я... |