| He seems to be ignorant of manners. | Он видимо не знает о манерах. |
| Someday, some woman will make you forget all those manners, cause you to do something impulsive. | Когда-нибудь, какая-нибудь женщина заставит вас позабыть о своих манерах, заставить вас сделать что-то импульсивное. |
| Hypocrisy just makes me forget my manners. | От лицемерия я забываю о манерах. |
| Some manners wouldn't go amiss. | О некоторых манерах не стоит забывать. |
| Then I will give a lecture to the girls on their manners. | Тогда я проведу для девочек лекцию об их манерах. |
| We remember our manners, especially in front of new friends. | Мы помним о манерах, особенно перед новыми друзьями. |
| Sit down and mind your table manners. | Сядь и подумай о своих манерах. |
| Coexistence between 802.22 and 802.11af standards can be implemented either in centralized or distributed manners and based on various coexistence techniques. | Сосуществование стандартов 802.22 и 802.11af может быть реализовано либо в централизованных, либо распределенных манерах и на основе различных методов сосуществования. |
| Don't be afraid to sound too interested, a quick answer reveals your good manners. | Не бойтесь показаться слишком заинтересованным, быстрый ответ говорит о хороших манерах. |
| Let's go before my "uncontrollable passion" makes me forget my manners. | Уйдем пока моя "неудержимая страсть" не заставила меня забыть о манерах. |
| I thought you was all about manners. | А я думал, вы помешаны на манерах. |
| Listen... the next time that you're worried about manners, don't. | Слушай... когда в следующий раз подумаешь о манерах, забудь о них, и всё. |
| Not about you. I forgot my manners. | Не о тебе, о своих манерах. |
| Obviously, there's a downside to having good manners. | В хороших манерах явно есть минусы. |
| Makes him forget his manners and his reality sometimes. | Вот он и забывает о манерах, а иногда и о реальности. |
| These southerners are real particular about their manners. | Эти южане крайне щепетильны в манерах. |
| And I've completely forgotten my manners. | И я совершенно забыл о своих манерах. |
| I'm afraid this day has rubbed me raw of manners. | Боюсь, из-за переживаний я забыла о манерах. |
| Having looked at the portrait of Nicolay 1 It seems to us that we can tell a lot of things about his character and manners. | Посмотрев на портрет Николая І, нам кажется, что мы можем многое рассказать о его характере, манерах. |
| Speaking of manners, where are mine? | Говоря о манерах, где же мои? |
| Speaking of manners, where are mine? | Кстати о манерах, как вам мои? |
| Well, I'd be better if we weren't talking as if we were in some sort of textbook on manners. | Ну было бы лучше, если бы мы не разговаривали так, как будто мы из какой-то книжки о манерах. |
| Since she didn't have the good sense, let alone the good manners, to take the tablets I prescribed you... | Раз у вас не хватает здравого смысла, не говоря уже о хороших манерах, чтобы принять прописанные мною таблетки... |
| We must find the necessary balance in education so little to learn a behavior that respects good manners and Code at the same time one can live in society, to solve problems and be creative. | Мы должны найти необходимый баланс в области образования так мало, чтобы научиться поведению, которое уважает хороших манерах и Кодекс в то же время можно жить в обществе, решать проблемы и быть творческим. |
| The Acta archiepiscoporum Rotomagensium tell us that "this blessed pontiff was an honest spirit, impeccable in his manners, and attentive to the salvation of souls under his charge". | В «Acta archiepiscoporum Rotomagensium» сообщается о святом Авициане: «этот блаженный владыка был чист духом, безупречен в манерах и внимателен к спасению душ, бывших на его попечении». |