Английский - русский
Перевод слова Manitoba
Вариант перевода Манитоба

Примеры в контексте "Manitoba - Манитоба"

Примеры: Manitoba - Манитоба
Parent fees under the Manitoba Child Care Program have been frozen since 2002. Денежные пособия родителям в рамках Программы социального обеспечения детей провинции Манитоба были заморожены с 2002 года.
Aboriginal women represent approximately 10 per cent of all students assisted through Manitoba Student Aid programs in 2005-2006. Женщины-аборигены составляют примерно 10 процентов от общего числа студентов, которым была предоставлена помощь в рамках Программы помощи студентам провинции Манитоба в 2005/06 году.
The Manitoba Court of Appeal upheld this decision. Апелляционный суд провинции Манитоба оставил решение в силе.
In the Manitoba Agricultural Services Corporation's lending portfolio of over 4,000 clients, 62 are female clients. В портфеле ссуд Корпорации сельскохозяйственных услуг провинции Манитоба числятся свыше 4000 клиентов, 62 из них - женщины.
Manitoba had conducted an in-depth review of the Aboriginal Justice Inquiry report. В провинции Манитоба было проведено детальное обсуждение доклада о правовой системе коренного населения.
The period 1990-1995 saw many reforms to Manitoba's mental health service delivery system. В течение 1990-1995 годов в действующую в провинции Манитоба систему оказания психиатрической помощи были внесены многочисленные изменения.
A pilot working group was established in Manitoba in July 2005 with local partners. В июле 2005 году в провинции Манитоба с участием местных партнерских организаций была учреждена экспериментальная рабочая группа.
Manitoba policies and programs that address violence against Aboriginal women include: Меры и программы провинции Манитоба, направленные на борьбу с насилием в отношении женщин-аборигенов, включают следующие:
There has not been a government conducted assessment of the gender impact of anti-poverty measures in Manitoba. Официально в провинции Манитоба не проводилось гендерного анализа мер по борьбе с бедностью и их последствий.
There have been no specific gender-based housing analyses done in Manitoba. В провинции Манитоба оценки жилищных условий с применением гендерного анализа не проводилось.
Manitoba's Corrections Act and its Regulation were repealed upon the proclamation of the Correctional Services Act on October 1, 1999. Закон об исправительных наказаниях провинции Манитоба и связанное с ним Постановление были отменены после принятия 1 октября 1999 года Закона об исправительных учреждениях.
In 1997, the "Flood of the Century" caused over C$400 million in damages in Manitoba, but the floodway prevented Winnipeg from flooding. В 1997 году «Наводнение века» причинило ущерб более чем на 400 млн долларов провинции Манитоба, но сливной туннель спас Виннипег от наводнения.
Manitoba has adopted a recycling programme aimed at recycling up to 75 per cent of household waste by 1996. В провинции Манитоба была принята программа утилизации отходов, предусматривающая утилизацию к 1996 году 75 процентов бытовых отходов.
Aside from the above, the changes to The Marital Property Act actually increased testamentary freedom in Manitoba. Помимо указанных выше изменения, внесенные в закон об общей собственности супругов, фактически либерализировали завещательный режим в провинции Манитоба.
The first is "Fifty-Five Plus", which is a Manitoba income supplement programme for seniors. Первая называется "Старше 55" и направлена на оказание материальной помощи пожилым жителям провинции Манитоба.
Filming began in Selkirk, Manitoba, Canada during May 2016 and wrapped on July 28, after 46 days of shooting. Съемки сериала начались в городе Селкирк провинции Манитоба в Канаде в мае 2016 и закончились 28 июля, спустя 46 дней после начала съемочного процесса.
The 2011 Canadian Mixed Curling Championship was held November 13-20, 2010 at the Morris Curling Club in Morris, Manitoba. Чемпионат Канады по кёрлингу среди смешанных команд 2011 проводился с 13 по 20 ноября 2010 года в городе Morris (провинция Манитоба) на арене Morris Curling Club.
The average individual income in Manitoba in 2006 was C$25,100 (compared to a national average of C$26,500), ranking fifth-highest among the provinces. Средний доход физических лиц в провинции Манитоба в 2006 году составил 25100 канадских долларов (по сравнению со средним по стране С $ 26500), заняв пятое место среди провинций.
Manitoba, through the Family Violence Prevention Program, funds ten women's shelters and four residential second stage housing programs for women leaving abusive relationships. В провинции Манитоба по Программе предотвращения насилия в семье финансируется десять приютов для женщин и четыре жилищные программы второго этапа для женщин, бежавших от жестокого обращения.
It uses a comprehensive approach which attempts to include the expertise and assistance of the Manitoba and Canadian Human Rights Commissions, community groups, etc. В своей работе эта группа использует всеобъемлющий подход, заимствуя экспертные знания и помощь Комиссий по правам человека соответственно провинции Манитоба и Канады, общинных групп и т.д.
The Entry Program for newcomers (October 2004) includes orientation to Manitoba laws, child protection, processes, domestic violence and abuse remedies and police services. Ознакомительная программа для вновь прибывших лиц (октябрь 2004 года) включает ознакомление с законами провинции Манитоба, проблемами защиты детей, процессуальными нормами, средствами борьбы с бытовым насилием и жестоким обращением, а также с работой полицейских служб.
Under the Rewarding Work Program, Manitoba has introduced the following initiatives since 2006 to support families: В рамках Программы вознаграждения за труд в провинции Манитоба в период с 2006 года были реализованы следующие инициативы в области оказания помощи семье:
Under the Agreement, Manitoba recovered from the Government of Canada 50 percent of eligible provincial expenditures made on behalf of adults with a disability who were seeking gainful employment. В соответствии с этим соглашением правительство Канады покрывало 50% расходов провинции Манитоба на оказание помощи лицам с функциональными недостатками, ищущим оплачиваемую работу.
Manitoba provides supports to immigrants to fully contribute to Manitoba's society, economy and culture. Манитоба оказывает иммигрантам помощь с тем, чтобы они могли вносить полномасштабный вклад в развитие общества, экономики и культуры провинции.
Manitoba reported under the Fifth Report on the International Covenant on Economic Social and Cultural Rights on Legal Aid Manitoba's Aboriginal community law office. В своем пятом докладе об осуществлении Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах Манитоба сообщила о деятельности организации "Юридическая помощь Манитобы" в плане оказания правовой помощи представителям аборигенных общин.