Английский - русский
Перевод слова Mainstreaming
Вариант перевода Приоритизации

Примеры в контексте "Mainstreaming - Приоритизации"

Примеры: Mainstreaming - Приоритизации
Several delegations welcomed the establishment of child rights-based performance objectives and called for mainstreaming protection and gender issues into programming and budgets. Несколько делегаций с удовлетворением отметили определение конкретных показателей деятельности, основанных на соблюдении прав ребенка, и призвали к приоритизации вопросов защиты и гендерных аспектов в составляемых программах и бюджетах.
A new initiative of disseminating mainstreaming ageing information with the help of regular newsletters is also planned. Планируется также новая инициатива, предусматривающая распространение информации, касающейся приоритизации проблем старения, посредством выпуска регулярных информационных бюллетеней.
Given the above, additional impetus to the mainstreaming and prioritization of sound chemicals management may be necessary. Исходя из вышеизложенного, возможно необходимо будет придать дополнительный импульс работе по актуализации и приоритизации вопросов рационального регулирования химических веществ.
A closing report was being prepared that would describe the progress that the World Bank Group had made in mainstreaming climate change measures throughout its portfolio. В настоящее время подготавливается заключительный доклад, в который будет включена информация о прогрессе, достигнутом Группой Всемирного банка в деле приоритизации мер, связанных с изменением климата, в рамках его мандата.
It is based on the principle of integrating and mainstreaming drug control into African development initiatives, including the empowerment of women and poverty alleviation. В его основу положен принцип интеграции и приоритизации деятельности по борьбе с наркотиками в рамках осуществления инициатив по обеспечению развития Африки, включая расширение прав и возможностей женщин и смягчение остроты проблемы нищеты.
Enhance the mainstreaming and prioritization of sound chemicals management Улучшение актуализации и приоритизации вопросов регулирования химических веществ
A similar gap applies to the strengthening of the role of local authorities in social development and poverty eradication, including capacity-building in gender analysis, planning and mainstreaming. Это в равной степени относится и к укреплению роли местных властей в социальном развитии и искоренении нищеты, включая создание потенциала по анализу, планированию и приоритизации гендерных проблем.
Based on comments by the Working Group and on a subsequent expert workshop, the European Centre Vienna would finalize lists of long-term care and gender-specific mainstreaming ageing indicators and the related methodological descriptions. На основе замечаний Рабочей группы и итогов последующего рабочего совещания экспертов Венский европейский центр завершит подготовку списков показателей, касающихся гендерных аспектов приоритизации проблем старения и долгосрочного ухода за лицами пожилого возраста, а также сопутствующего методологического описания.
The pernicious effect of HIV on human development is being tackled through its prioritization as one of the eight Millennium Development Goals, and UNDP has noted that "mainstreaming" HIV into development processes is effective. Проблема пагубного воздействия ВИЧ на развитие человека решается посредством приоритизации этой задачи в качестве одной из восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ПРООН отметила, что "включение" проблематики ВИЧ в процессы развития носит эффективный характер.
The alignment of those instruments with the future institutional policy on indigenous issues is important for the mainstreaming of indigenous peoples' issues within IFAD. Увязка этих инструментов с будущей институциональной политикой в отношении вопросов коренных народов имеет важное значение с точки зрения приоритизации вопросов коренных народов в контексте деятельности МФСР.
Biodiversity monitoring results should be used extensively and systematically to prioritize conservation investments and programmes, including those related to protected areas, species conservation, sustainable use of natural resources and the mainstreaming of biodiversity across sectors. Результаты мониторинга биоразнообразия следует систематически использовать в широких масштабах с целью приоритизации природоохранных инвестиций и программ, включая те, которые касаются заповедных зон, сохранения видов флоры и фауны, устойчивого использования природных ресурсов и оптимизации задач в области сохранения биоразнообразия в различных секторах.
The representative of Republic of Moldova will inform participants about progress in preparing its national Road Map for Mainstreaming Ageing. Представитель Республики Молдова проинформирует участников о ходе работы по подготовке национальной "дорожной карты" для приоритизации вопросов старения.
1.7 Road Map for Mainstreaming Ageing (1) 1.7 Дорожная карта по приоритизации проблем старения населения (1)
The representative of Armenia will present actions undertaken after preparation of its national Road Map on Mainstreaming Ageing and the draft strategy and action plan emanating from it. Представитель Армении проинформирует о мерах, принятых после подготовки национальной "дорожной карты" приоритизации вопросов старения и подготовленных на ее основе проектах стратегии и плана действий.
A representative of the Republic of Moldova, together with the secretariat, will present the written report of the Road Map for Mainstreaming Ageing in the Republic of Moldova and will give details of its status and related activities in Moldova. Представитель Республики Молдова совместно с секретариатом представит письменный доклад по "дорожной карте" для приоритизации вопросов старения Республики Молдова и информацию о ходе ее осуществления и о соответствующих мероприятиях в Молдове.
This could be remedied by adopting a twin-track approach which could ensure mainstreaming of gender issues, while also benefiting from the focus and expertise of a specialized structure dedicated to gender issues. Эту проблему можно решить путем применения двуединого подхода, с одной стороны, добиваясь приоритизации гендерной проблематики в деятельности всех организаций и ведомств, и, с другой стороны, используя преимущества и экспертный опыт специализированного органа, непосредственно занимающегося гендерными вопросами.