| You sound like an old maid. | Ты говоришь, словно старая дева. |
| You sound like an old maid. | Ты рассуждаешь, как старая дева. |
| A man and a maid stood hand in hand Bound by a tiny wedding band. | «Муж и дева стояли рука об руку, связанные тонкой свадебной лентой. |
| No, I'm an old maid schoolteacher. | Я школьная учительница, старая дева. |
| By the time they ask, you're an old maid. | К тому времени, когда они это понимают, Вы уже старая дева. |
| I thought we could catch the noon maid of the mist. | Я думала мы сможем сесть на дневной корабль "Дева тумана". |
| You'll look like an old maid. | Ты в них - как старая дева. |
| And when you say, old maid, he says: Eyes that sparkle with fire and mystery... | А где вы говорите "старая дева", он говорит: "в ваших глазах сверкает огонь и тайна". |
| But you and I know she's a dried-up, bitter old maid. | Но мы то знаем, что она злющая старая дева. |
| I'm an old maid and what's more, I hang out with a gold trafficker. | Я старая дева, и что ещё хуже - я связалась с контрабандистом. |
| I heard a young maid singing in the valley below | Я слышала, как пела юная дева в долине |
| Who would ever think that old maid Pyncheon would go on to trade? | Кто бы мог подумать, что старая дева Гефсиба докатится до торговли... |
| That old maid of yours, Jia-Jen, will stick to you for life unless you marry her off! | Эта твоя старая дева Цзя-Цзэнь, она будет с тобой всю жизнь, если ты не выдашь ее замуж! |
| Ron, I am an old maid. | он, € стара€ дева. |
| "With you," said the maid, "I'm not afraid." | С тобой, - сказала дева, - я не боюсь». |
| I'll see you Sunday, Maid Marion. | Увидимся в воскресенье, дева Мария. |
| I would have guessed Old Maid. | А я думал "Старая дева". |
| In 1935, at the age of 16, Lord made her Broadway debut in The Old Maid with Judith Anderson. | В 1934 году, в возрасте шестнадцати лет, она дебютировала на Бродвее в постановке «Старая дева» с Джудит Андерсон. |
| Where be ye going, you Devon Maid? | Куда ты идешь, девонширская дева? |
| His own good... what then do you know little Maid of Orleans? | Его благо... Что ты понимаешь, Орлеанская дева! |
| Prithee, fair maid. | Прошу, прекрасная дева. |
| Old maid no more. | Больше не старая дева! |
| There's an old maid in the window. | Старая дева в окошке, |
| Phyllis is my old maid. | Филлис - старая дева. |
| Snarky old maid of the sea. | Злобная морская старая дева. |