Английский - русский
Перевод слова Madagascar
Вариант перевода Мадагаскаром

Примеры в контексте "Madagascar - Мадагаскаром"

Примеры: Madagascar - Мадагаскаром
Strengthening Madagascar's cooperation with its partners in the areas concerned, particularly at the bilateral and regional levels, is also on the agenda. Кроме того, в программу работы также включено укрепление сотрудничества между Мадагаскаром и его партнерами в соответствующих областях, особенно на двустороннем и региональном уровнях.
Response regarding Madagascar's implementation of Security Council resolution 1624 Ответ на вопросы, касающиеся осуществления Мадагаскаром резолюции 1624
Participated in the preparation of the submissions made by Sri Lanka, Seychelles, Mauritius and Madagascar участвовал в подготовке заявлений, сделанных Шри-Ланкой, Сейшельскими островами, Маврикием и Мадагаскаром;
Madagascar has developed a national policy and measures to remove obstacles related to: Мадагаскаром разработана национальная политика и приняты меры, направленные на ликвидацию существующих препятствий:
MCC had so far committed over $900 million in compacts with Madagascar, Honduras, Cape Verde, Nicaragua and Georgia. До настоящего времени Корпорация выделила свыше 900 млн. долл. США в соответствии с соглашениями, заключенными с Мадагаскаром, Гондурасом, Кабо-Верде, Никарагуа и Грузией.
Among the 24 African countries with national platforms, 7 have integrated disaster risk reduction into their poverty reduction strategy papers, namely Comoros, Ghana, Mali, Madagascar, Nigeria, Senegal and Uganda. Из 24 африканских стран, имеющих национальные платформы, компонент комплексных мер по уменьшению опасности бедствий был включен в документы о стратегии сокращения масштабов нищеты семью странами, а именно: Коморскими Островами, Ганой, Мали, Мадагаскаром, Нигерией, Сенегалом и Угандой.
In Eastern and Southern Africa, regional agreements were agreed with Comoros, Madagascar, Mauritius, Seychelles, Zambia and Zimbabwe. В восточной и южной частях Африки договоренность о заключении региональных соглашений была достигнута с Замбией, Зимбабве, Коморскими Островами, Маврикием, Мадагаскаром и Сейшельскими Островами.
Ms. Hayashi said that she was impressed by Madagascar's progress in the 14 years since it has last appeared before the Committee. Г-жа Хаяси говорит, что ее впечатляет прогресс, достигнутый Мадагаскаром за 14 лет - с тех пор, как представитель этой страны последний раз выступал в Комитете.
Madagascar has put into place 111 health districts since 1974; in addition, 22 regional health-care offices were opened in 2006. В результате предпринятых Мадагаскаром усилий с 1974 года в стране было создано 111 окружных санитарных центров; в 2006 году они были дополнены 22 региональными управлениями по вопросам здравоохранения.
The authors of joint submission 3 refer to the recommendations accepted by Madagascar whereby it undertakes to adopt measures to combat trafficking in women and to protect the families of female migrants. Авторы СП3 ссылаются на принятые Мадагаскаром рекомендации, согласно которым он обязуется осуществлять меры по борьбе с торговлей женщинами и по защите семей женщин-мигрантов.
Since the issuance of the last report, charts or lists of geographic coordinates, pursuant to the requirement of due publicity, have been deposited by Madagascar, the Netherlands and Norway. После выхода в свет прошлого доклада карты или перечни географических координат в соответствии с требованием, предусматривающим надлежащее их опубликование, были сданы на хранение Мадагаскаром, Нидерландами и Норвегией.
Garfield's and Blaine's plans for the United States' involvement in the world stretched even beyond the Western Hemisphere, as he sought commercial treaties with Korea and Madagascar. Планы Гарфилда и Блейна по вовлечению Соединенных Штатов в мировую политику простирались и за пределы Западного полушария, поскольку начался поиск возможности заключить торговые договоры с Кореей и Мадагаскаром.
We welcome the ratification by Madagascar and Equatorial Guinea of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, the Pelindaba Treaty, which has increased the number of acceding members to 19. Мы приветствуем ратификацию Мадагаскаром и Экваториальной Гвинеей Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке, в результате чего число присоединившихся участников достигло 19.
Since the last report, the ECC has been signed by China, Lebanon, Madagascar, Paraguay, Senegal, Sierra Leone, Singapore, and Sri Lanka. Со времени представления последнего доклада КЭС была подписана Китаем, Ливаном, Мадагаскаром, Парагваем, Сенегалом, Сингапуром, Сьерра-Леоне и Шри-Ланкой.
Similar cases were cited in connection with the imposition of SPS on exports of live animals by Ethiopia and on exports of shrimps from Madagascar. Аналогичные примеры применения СФМ были приведены Эфиопией в отношении экспорта живых животных и Мадагаскаром - в отношении экспорта креветок.
Upon completing negotiations with Benin, Zambia, Madagascar, Mozambique, Tanzania and Ethiopia, we plan to cancel their debts to a total amount of about $547 million. По завершении соответствующих переговоров с Бенином, Замбией, Мадагаскаром, Мозамбиком, Танзанией и Эфиопией планируется списать их долг в размере порядка 547 млн. долл. США.
Madagascar submitted its last report in 1990 in accordance with the provisions of article 18 of the Covenant, which invite State parties to present periodic reports. Последний доклад, подготовленный в соответствии с положениями статьи 18 Пакта о периодических докладах государств-участников, был представлен Мадагаскаром в 1990 году.
IMO has conducted consultations with Djibouti, Kenya, Madagascar, Mauritius, Mozambique, Saudi Arabia, South Africa and the United Republic of Tanzania to meet specific capacity-building needs to help to suppress piracy. ИМО провела консультации с Джибути, Кенией, Мадагаскаром, Маврикием, Мозамбиком, Объединенной Республикой Танзания, Саудовской Аравией и Южной Африкой с целью обеспечить удовлетворение конкретных потребностей, связанных с укреплением потенциала в области пресечения пиратства.
Rwanda commended the steps taken to alleviate poverty, promote gender equality, combat gender-based violence, and combat trafficking in persons, especially children; as well as Madagascar's signature of ICCPR-OP 2. Руанда высоко оценила шаги, предпринятые для сокращения масштабов бедности, поощрения гендерного равенства, борьбы с гендерным насилием и борьбы с торговлей людьми, особенно детьми; а также подписание Мадагаскаром ФП 2-МПГПП.
In response to the questions from Djibouti, Libya, Madagascar, Montenegro, Morocco, Qatar, Singapore and Thailand, the Comorian delegation stated that the Government's health policy prioritized maternal and child health. Отвечая на вопросы, заданные Джибути, Катаром, Ливией, Мадагаскаром, Марокко, Сингапуром, Таиландом и Черногорией, делегация Коморских Островов заявила, что одним из приоритетов политики правительства в сфере здравоохранения является здоровье матери и ребенка.
In December 2001, the Council of Ministers also adopted bills concerning the ratification by Madagascar or its accession to the following agreements: Помимо этого, в декабре прошлого года Совет министров принял законопроекты, касающиеся ратификации Мадагаскаром следующих соглашений или его присоединения к ним:
To date, the Agreement had been accepted by the following 10 FAO members: Argentina, Canada, European Community, Georgia, Madagascar, Myanmar, Norway, Saint Kitts and Nevis, Sweden, and United States. До настоящего времени Соглашение было принято следующими 10 членами ФАО: Аргентиной, Грузией, Европейским сообществом, Канадой, Мадагаскаром, Мьянмой, Норвегией, Сент-Китс и Невисом, Соединенными Штатами Америки и Швецией.
That is just the case in Madagascar, but there are other recent examples that could be mentioned in that region of Africa which can plunge us into situations that are then difficult to manage. Это имело место в случае с Мадагаскаром, однако есть другие недавние примеры, которые можно было бы упомянуть в связи с этим африканским регионом, который может увязнуть в ситуациях, и впоследствии будет трудно их урегулировать.
It commended Madagascar's endeavours to develop an institutional framework for human rights, including with regard to economic, social and cultural rights, and its efforts to combat corruption. Ею были положительно расценены предпринимаемые Мадагаскаром усилия по формированию институциональной основы соблюдения прав человека, в том числе применительно к экономическим, социальным и культурным правам, а также его усилия, направленные на борьбу с коррупцией.
Madagascar would ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, as it had undertaken to do during the universal periodic review of the Human Rights Council in 2010, as soon as circumstances permitted. Ратификация Конвенции о правах инвалидов, которая числится среди обязательств, принятых Мадагаскаром в ходе универсального периодического обзора (УПО) Совета по правам человека в 2010 году, состоится, как только это позволят обстоятельства.