| The Assembly of the Republic of Macedonia had established the Macedonian Radio and Television Public Broadcasting Company. | Собрание Республики Македонии учредило Государственную компанию теле- и радиовещания Македонии. |
| In particular, the premises of the Liaison Office are guarded on a permanent 24-hour basis by Macedonian security personnel. | В частности, помещения Отделения связи круглосуточно охраняют сотрудники служб безопасности Македонии. |
| Mr. Flinterman said that he would welcome further clarification regarding the status of the Convention within the Macedonian legal system. | Г-н Флинтерман хотел бы получить дальнейшие разъяснения относительно статуса Конвенции в правовой системе Македонии. |
| The Macedonian Government trusts that such an enhancement will contribute to the maintenance of stability and security and to the building of confidence. | Правительство Македонии считает, что такое расширение миссии будет способствовать поддержанию стабильности, обеспечению безопасности и укреплению доверия. |
| They were also in communication with the national committees that were staffed by the inhabitants of Macedonian villages and cities. | Также они сотрудничали с национальными комитетами, в которых трудились жители деревень и городов Македонии. |
| In the early 2000s he worked as an economic advisor to the Macedonian government. | В начале 2000-х он работал экономическим советником правительства Македонии. |
| February 26 - Macedonian president Boris Trajkovski is killed in a plane crash. | 26 февраля - в авиакатастрофе погиб президент Македонии Борис Трайковский. |
| He later joined VMRO-DPMNE, a major Macedonian political party, after leaving office. | Позже он вступил в ВМРО-ДПМНЕ, одну из основных политических партий Македонии. |
| This is the direction that the Macedonian delegation will also pursue. | Делегация Македонии также будет следовать в этом направлении. |
| According to the Macedonian constitution, that law needed eight days after the moment of its adoption to come into effect. | Согласно конституции Македонии закон вступает в силу через восемь дней после его принятия. |
| Macedonian Radio broadcasts a total of 15 hours of daily programming in the languages of national minorities. | Для трансляции передач на языках национальных меньшинств радио Македонии выделяет ежедневно 15 часов. |
| It is now our duty to support the Macedonian people and the Government in their efforts. | Мы обязаны поддержать народ и правительство Македонии в их усилиях. |
| We also fully support the Macedonian Government, which is representative of both ethnic communities. | Мы также всемерно поддерживаем правительство Македонии, которое представляет обе этнические общины. |
| In such circumstances, the contribution of the peaceful and constructive Macedonian policy to conflict resolution is highly significant. | В таких условиях вклад мирной и конструктивной политики Македонии в урегулирование конфликта особенно важен. |
| That commitment by the Macedonian Government and the results of the reforms have been commended by the international community. | Международное сообщество высоко оценило эту позицию правительства Македонии и результаты реформ. |
| The Macedonian authorities are truly committed to undertaking numerous concrete activities with a view to raising awareness in society regarding this issue. | Власти Македонии полны приверженности провести многочисленные конкретные мероприятия, направленные на повышение осознания общественностью важности этой проблемы. |
| The first complaint concerns the decision of the Macedonian Government to name part of the Pan-European Corridor X in honour of Alexander the Great. | Первая жалоба касается решения правительства Македонии назвать часть Панъевропейского коридора Х в честь Александра Великого. |
| The agreement between the Albanian and Macedonian Government for reciprocal execution of court decisions taken upon criminal cases. | Соглашение между правительствами Албании и Македонии о взаимном исполнении судебных решений, принятых по уголовным делам. |
| Macedonian Radio also broadcasts its programme over the Internet. | Трансляция программ «Радио Македонии» осуществляется и в Интернете. |
| In December 2012, he won the Macedonian footballer of the year award. | В декабре 2012 года выиграл титул - Футболист года Македонии. |
| Van Natta and Mekhennet also worked on follow-up stories about the involvement of German and Macedonian authorities. | Ван Натта и Мехеннет также работали над последующими статьями об участии властей Германии и Македонии. |
| However, shortly after its endorsement by Parliament, the Government approved the stationing of NATO forces on Macedonian territory. | Однако правительство вскоре после того, как оно было утверждено парламентом, одобрило размещение сил НАТО на территории Македонии. |
| The Macedonian Radio programme in Albanian lasts for 570 minutes each day. | Трансляция программы радио Македонии на албанском языке ведется ежедневно в течение 570 минут. |
| Regional cooperation was among the highest priorities of Macedonian foreign policy. | Региональное сотрудничество является одним из основных приоритетов внешней политики Македонии. |
| I wish to say a few words on the Macedonian crisis. | Теперь я хотел бы сказать несколько слов о кризисе в Македонии. |