Languages added in this release include Belarusian, Esperanto, Estonian, Kurdish, Macedonian, Tagalog, Vietnamese and Wolof. | Языки, добавленные в этом выпуске: белорусский, эсперанто, эстонский, курдский, македонский, тагалог, вьетнамский и волоф. |
In accordance with article 7 of the Constitution of the Republic of Macedonia, the official language of the Republic of Macedonia is Macedonian and its Cyrillic alphabet. | З. В соответствии со статьей 7 Конституции Республики Македонии официальным языком Республики является македонский язык, в котором на письме используется кириллица. |
The Handbook has been translated into Albanian, Bahasa Indonesia, French, Macedonian, Portuguese, Russian and Spanish, and the Representative encourages translation into additional languages, in particular, all the official languages of the United Nations. | Справочник был переведен на следующие языки: албанский, бахаса, испанский, македонский, португальский, русский и французский, и Представитель добивается его перевода на другие языки, в частности на все официальные языки Организации Объединенных Наций. |
In other words, Draganov claimed that Macedonia is a separate ethno-geographic unit of the Balkans and the Macedonian dialects form a separate language. | В нём была озвучена ключевая мысль Драганова, что Македония представляет собой отдельную этнографическую область Балкан, а славянские македонские говоры составляют самостоятельный македонский язык. |
The term Macedonian Renaissance was first used by Kurt Weitzmann in his The Joshua Roll: A Work of the Macedonian Renaissance. | Термин Македонский ренессанс впервые использовал Вайцман, Курт в своей работе The Joshua Roll: A Work of the Macedonian Renaissance, посвящённой архитектуре Македонии. |
Then the Macedonian has won Persia, Central Asia and India. | Затем македонец завоевал Персию, Среднюю Азию и Индию. |
If I die, it's one Macedonian. | Если я погибну, умрет лишь один македонец. |
Okay, I'm with you so far, but how does this prove that Kyle and your Macedonian mate were both in | Я поняла твою мысль, но как это доказывает, что Кайл и македонец вместе занимались контрабандой сигарет? |
On 18 June 1994, a Macedonian youth was killed in Tetovo in a street fight between Albanian and Macedonian gangs. | 18 июня 1994 года в уличной драке между группами албанских и македонских подростков в Тетово был убит македонец. |
A child born of a Macedonian parent and a foreign parent automatically acquired Macedonian nationality, unless the parents requested by common agreement that the child should take the nationality of the foreign parent. | Родившийся ребенок, одним родителем которого является македонец, а вторым - иностранец, автоматически получает македонское гражданство, если только по общему согласию родители не обращаются с просьбой о предоставлении ему гражданства родителя-иностранца. |
With the support of the Special Representative, a handbook on criminal justice standards for law enforcement personnel was translated into Macedonian and distributed among the local police. | При содействии Специального представителя пособие по стандартам в области уголовного правосудия для персонала правоохранительных органов было переведено на македонский язык и распространено среди сотрудников местной полиции. |
The Government informed the Conference that a new draft law had been sent to Parliament, according to which, in Albanian language classes, only the more important documentation and not the less important materials would have to be translated into Macedonian. | Правительство сообщило Конференции о том, что в парламент был направлен новый проект закона, в соответствии с которым при обучении на албанском языке на македонский язык должны будут переводиться лишь наиболее важные документы и материалы. |
Their mother tongue was Macedonian and, although they saw themselves as Egyptians, they often in private described themselves as Roma. | Их родным языком является македонский язык, и, хотя они считают себя египтянами, между собой они часто называют себя рома. |
In accordance with article 7 of the Constitution of the Republic of Macedonia, the official language of the Republic of Macedonia is Macedonian and its Cyrillic alphabet. | З. В соответствии со статьей 7 Конституции Республики Македонии официальным языком Республики является македонский язык, в котором на письме используется кириллица. |
Part of Bulgarian scholars and people hold the view that Macedonian is one of three "norms" of the Bulgarian language, the other two being standard Bulgarian and the language of the Banat Bulgarians. | Болгарская точка зрения состоит в том, что славянский македонский язык представляет одну из трёх «норм» болгарского языка, наряду со стандартным болгарским и с языком банатских болгар. |
This is the direction that the Macedonian delegation will also pursue. | Делегация Македонии также будет следовать в этом направлении. |
The Macedonian Radio programme in Albanian lasts for 570 minutes each day. | Трансляция программы радио Македонии на албанском языке ведется ежедневно в течение 570 минут. |
The representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia informed the Committee that its EPR had been translated into Macedonian and transmitted to the Government, which had approved all the recommendations. | Представитель бывшей югославской Республики Македонии проинформировал Комитет о том, что ее ОРЭД был переведен на македонский язык и передан правительству, которое одобрило все содержащиеся в нем рекомендации. |
The independence of public radio and television companies was governed by the principles mentioned in paragraph 397 of the report and was also guaranteed by the procedure for the establishment, membership and competence of the organs of Macedonian Radio and Television. | Независимость государственных компаний радио- и телевещания обеспечивается на основе принципов, освещенных в пункте 397 доклада, и гарантируется также положениями, устанавливающими процедуры учреждения и комплектования органов Гостелерадио Македонии, а также сферу их полномочий. |
These people are still considered by the Government as internally displaced "humanitarian-assisted persons" and are not entitled to apply for asylum or refugee status according to Macedonian law. | Этих людей правительство по-прежнему относит к категории перемещенных внутри страны лиц, "получающих гуманитарную помощь", и по законодательству Македонии они не имеют права просить убежище или статус беженца. |