The sleepwalking scene (Act V Scene 1) from William Shakespeare's tragic play Macbeth (1606) is one of the most famous scenes in all of literature. |
Эпизод со снохождением (акт 5, сцена 1) в трагедии «Макбет» (1606) Уильяма Шекспира является одной из наиболее известных сцен во всей литературе. |
Fay, you need to turn Macbeth. |
Фей, тебе нужно воплотиться в роль леди Макбет |
Scholars arguing that Duncan attends the banquet state that Macbeth's lines to the Ghost could apply equally well to the slain king. |
Исследователи, полагающие, что призрак Дункана принял участие в пире, утверждают, что строчки, с которыми Макбет обращается к призраку, в равной степени применимы и к убитому королю. |
I was thinking maybe tomorrow it might be fun if we went to Dash's one-man show of MacBeth together. |
Я тут подумала, может завтра сходим вместе к Дэшу на спектакль одного актера "Макбет"? |
In the next scene, Banquo and Macbeth, returning from the battle together, encounter the Three Witches, who predict that Macbeth will become Thane of Cawdor, and then king. |
В следующей сцене Банко и Макбет, возвращаясь после боя, сталкиваются с тремя ведьмами, которые предсказывают Макбету, что он станет таном Кавдорским, а затем - королём. |
This is "MacBeth." |
Это "Макбет". |
"Macbeth" brings bad luck! |
"Макбет" приносит несчастье! |
"Macbeth" brings bad luck! |
"Макбет" приносит беду! |
She wants to see Macbeth. |
Она хочет увидеть Макбет. |
Did you read 'MacBeth'? |
Ты читал "Макбет"? |
So all hail, Macbeth and Banquo. |
Так славьтесь же Макбет и Банко |
Those that Macbeth hath slain. |
Те, кого убил Макбет. |
Wasn't Macbeth a king? |
Макбет, вроде, был королем? |
So all hail, Macbeth and Banquo! |
Да здравствуют Макбет и Банко! |
Macbeth shall sleep no more.' |
Не будет Макбет спать . |
Gracious Duncan was pitied of Macbeth. |
Как о Дункане горевал Макбет! |
Goyita, Macbeth has arrived? |
Гойита, Макбет пришёл? |
Macbeth shall sleep no more! |
Макбет не будет спать! |
Actors on Shakespeare: Macbeth. |
Герой пьесы Шекспира «Макбет». |
Macbeth shall never vanquished be. |
Макбет неуязвим храним судьбой. |
There to meet with Macbeth. |
Макбет тамбудет к той поре. |
Better known is his '70s role of Banquo in Roman Polanski's Macbeth. |
Наиболее известная его роль - Банко в фильме «Макбет» Романа Полански 1971 года. |
Critics often interpret Banquo's role in the play as being a foil to Macbeth, resisting evil where Macbeth embraces it. |
Критики часто рассматривают Банко как второстепенного героя, противопоставленного главному и сопротивляющегося злу там, где Макбет ему поддаётся. |
He appears again to Macbeth in a vision granted by the Three Witches, wherein Macbeth sees a long line of kings descended from Banquo. |
В четвёртом акте он является в видении, посланном тремя ведьмами, в котором Макбет видит династию королей, произошедших от Банко. |
I just thought it was a dead exciting story, Macbeth. |
Для меня-то "Макбет" просто чертовски увлекательная книжка. |