Macbeth is an allegory, Nat. |
Макбет - аллегория, Нэт. |
Macbeth, my friend. |
Макбет, мой друг. |
Macbeth, Macbeth, Macbeth. |
Макбет, Макбет, Макбет |
As is Daniel Day-Lewis doing MacBeth. |
Как и Дэниел Дэй-Льюис в "Макбет". |
We just did Macbeth with British accents. |
Мы только что прочли с британским акцентом "Макбет". |
Shakespeare makes that very point through the porter in Macbeth. |
Шекспир выразил именно эту точку зрения через привратника в пьесе "Макбет". |
Macbeth then goes to visit the witches again. |
Встревоженный Макбет снова идёт к ведьмам. |
There is a Verdi opera with the theme of Macbeth. |
Есть опера Верди "Макбет". |
It's like saying Macbeth in a theater. |
Это как сказать в театре "Макбет". |
The Swiss Romantic artist Henry Fuseli, a friend of William Blake, even translated Macbeth into German. |
Швейцарский художник Генри Фюзели, друг Уильяма Блейка, даже перевёл на немецкий язык пьесу «Макбет». |
Stormy reception from "Macbeth". |
Бурная реакция на "Макбет"'. |
He later appears in Macbeth's castle as a guest. |
В зале своего замка Макбет приветствует гостей. |
When Macbeth returns she urges him to take the opportunity to kill the King. |
Когда появляется Макбет, жена убеждает его воспользоваться случаем и убить монарха. |
It is a concept album based on William Shakespeare's Macbeth. |
Это был концептуальный альбом по произведению Уильяма Шекспира «Макбет». |
He attempted but gave up on two series of prints, titled Discovery and Macbeth. |
Он попытался сделать две серии гравюр под названиями «Открытие» и «Макбет». |
Let's a take a tragic hero, Macbeth for instance. |
Вот, например, трагический герой - тот же Макбет. |
If you remember, they had just arrived at Macbeth's castle. |
Если помните, они только что - приехали в замок леди Макбет. |
I'm sure I can find another connoisseur of the theater to take to MacBeth. |
Уверен, что смогу найти другого заядлого театрала, который сходит со мной на "Макбет". |
Are you talking about "Macbeth"? |
Ты говоришь о "Леди Макбет"? |
He conducted the United States premiere of Ernst Bloch's opera Macbeth at the Juilliard School in May 1973. |
В мае 1973 года он дирижировал американскую премьеру оперы «Макбет» Эрнеста Блоха в школе Джульярд. |
"Something wicked this way comes" is part of a line uttered by a witch in Act IV of William Shakespeare's play Macbeth. |
«Something wicked this way comes» - это фраза из первой сцены 4-го акта пьесы «Макбет» Шекспира. |
Macbeth's a tragedy, isn't it? |
"Макбет" ведь трагедия, правда? |
In her response to Laura Mallory's court case, education attorney Victoria Sweeny said that if schools were to remove all books containing reference to witches, they would have to ban Macbeth and Cinderella. |
В своем ответе на судебный иск Лоры Мэллори адвокат Виктория Суини заявила, что если школы будут убирать все книги, содержащие ссылки на ведьм, им придется запретить и «Макбет» с «Золушкой». |
There are several similarities in the story's theme, plot, and structure to William Shakespeare's Macbeth, and many critics agree it was the series' take on that play. |
Есть несколько общих черт в теме сценария, сюжете, и структуре от пьесы «Макбет» Уильяма Шекспира, и многие критики соглашаются, что серия имеет общие черты с этой пьесой. |
Arkapaw was the cinematographer of the 2015 film Macbeth, directed by Justin Kurzel, with whom Arkapaw previously worked on Snowtown. |
Аркапоу также является оператором фильма «Макбет», снятого Джастином Курзелем, с которым Аркапоу ранее работал над «Снежным городом». |