| Macbeth, for example, eagerly accepts the Three Witches' prophecy as true and seeks to help it along. | В частности, Макбет охотно принимает пророчество трёх ведьм как истинное и стремится поспособствовать его воплощению. |
| Stormy reception from "Macbeth". | Бурная реакция на "Макбет"'. |
| I'm sure I can find another connoisseur of the theater to take to MacBeth. | Уверен, что смогу найти другого заядлого театрала, который сходит со мной на "Макбет". |
| In her response to Laura Mallory's court case, education attorney Victoria Sweeny said that if schools were to remove all books containing reference to witches, they would have to ban Macbeth and Cinderella. | В своем ответе на судебный иск Лоры Мэллори адвокат Виктория Суини заявила, что если школы будут убирать все книги, содержащие ссылки на ведьм, им придется запретить и «Макбет» с «Золушкой». |
| So all hail, Macbeth and Banquo! | Да здравствуют Макбет и Банко! |
| We just did a modern retelling of macbeth set in gangland chicago. | Мы только что поставили современную версию Макбета в бандитском Чикаго. |
| This latter circumstance was addressed through the voluntary resignation of Donald MacBeth Kennedy, who had won the riding of Peace River for the UFA. | Это последнее обстоятельство вызвало добровольную отставку Дональда Макбета Кеннеди, победившего на выборах от избирательного округа Пис Ривер, представляя интересы ассоциации фермеров Альберты. |
| I was thinking Witches of Eastwick for a minute, but then I realised it was a bit more Macbeth. | Сначала я подумал об "Иствикских ведьмах", но затем понял, что это больше напоминает "Макбета". |
| This Macbeth is lovely. | Эта постановка "Макбета" чудесна. |
| The only bad luck Macbeth has brought you is fame. | У "Макбета" одно несчастье - как распорядиться славой. |
| And, you know, be macbeth. | И, ты понимаешь... будь Макбетом. |
| Jerry had a he's never going to be macbeth. | У Джерри был великолепный вечер - но он никогда не будет Макбетом. |
| I've always felt a strong connection to Macbeth. | Я всегда чувствовал сильную с вязь с Макбетом. |
| But you've been seen as Hamlet, Macbeth, Richard III, all with that same face. | Я видел вас Гамлетом, Макбетом и Ричардом Третьим и именно с таким же лицом. |
| Tolkien later noted that the destruction of Isengard by the Ents was based on his disappointment in Macbeth; when "Birnham Wood be come to Dunsinane", Tolkien was less than thrilled that it amounted to men walking on stage with leaves in their hats. | Позже Толкин замечал, что разрушение Изенгарда энтами базировалось на его недовольстве «Макбетом»: когда было провозглашено: «Бирнамский лес, приди же в Дунсинан!», он был совершенно разочарован, увидев лишь людей, ходящих по сцене с листьями на шляпах. |
| No, there's no quotes about guns in "Macbeth." | Нет, нет никаких цитат об оружии в "Макбете". |
| She appears, named Groa, as a major character in Dorothy Dunnett's 1982 novel of Macbeth, King Hereafter, which topped the New York Times bestseller list. | Под именем Гроа она является главной героиней романа Дороти Даннетт о Макбете King Hereafter 1982 года, который возглавлял список бестселлеров The New York Times. |
| 'In last night's Macbeth, 'the best performance was Barney Gumble as Duncan, 'followed by Duffman as Macduff, Lenny Leonard as Lennox, | Прошлым вечером в Макбете: лучшим актером был Барни Гамбал в роли Дункана, затем Даффмен в роли Макдуфа, Ленни Леонард в роли Леннокса, |
| She downloaded this paper on plant imagery in Macbeth... off the Internet. | Она скачала свою работу об образах растений в "Макбете" из интернета. |
| It was coined in MacBeth and derives from Middle English. | Впервые было использовано в Макбете, и относится к выражениям английского языка 11-15 веков. |
| Banquo's status as a contrast to Macbeth makes for some tense moments in the play. | Противопоставление Банко Макбету создаёт ряд напряжённых моментов в пьесе. |
| He offers his respects to the new King Macbeth and pledges loyalty. | Он оказывает почтение новому королю Макбету и присягает на верность. |
| There was, however, a need to provide a dramatic contrast to Macbeth; a role that many scholars argue is filled by Banquo. | Между тем, был нужен яркий контраст Макбету, и эта роль, по утверждению многих учёных, была отведена Банко. |
| This production of Macbeth has been hit by so much bad luck... | Этому "Макбету" досталось столько несчастий и совпадений. |
| I know we've had some trouble, but it's got nothing to do with Macbeth. | Я знаю, что у нас были трудности, но они не смогли помешать "Макбету"! |
| In February 1908, Shinn exhibited in a legendary exhibition at the Macbeth Galleries in New York that was intended as a protest against the conservative tastes and restrictive exhibition practices of the powerful National Academy of Design. | В феврале 1908 года Шинн выставлялся на легендарной выставке в Macbeth Galleries, Нью-Йорк, миссия которой заключалась в протесте против консервативных вкусов и ограничительной выставочной деятельности Национальной академии дизайна. |
| Ntuthuko MacBeth-Mao Sibaya (born 25 November 1977 in Durban, KwaZulu-Natal), known as MacBeth Sibaya, is a retired South African footballer. | Ntuthuko MacBeth-Mao Sibaya; 25 ноября 1977, Дурбан), более известный как просто Ма́кбет Сиба́йя (англ. MacBeth Sibaya) - южноафриканский футболист, завершивший игровую карьеру, полузащитник. |
| The escorts comprised the ocean minesweepers HMS Halcyon, Salamander and Harrier, the destroyers HMS Electra, Active and Impulsive and the anti-submarine trawlers HMS Hamlet, Macbeth and Ophelia. | В состав эскорта входили океанские тральщики HMS Halcyon, HMS Salamander и HMS Harrier, эсминцы HMS Electra, HMS Active и HMS Impulsive, а также корабли ПЛО HMS Hamlet, HMS Macbeth и HMS Ophelia. |
| Gloria Carreño's 2009 play A Season Before the Tragedy of Macbeth premiered by British Touring Shakespeare 2010, also sheds new light on Gruach Macduff, the central character. | Пьеса Глории Карреньо 2009 года A Season Before the Tragedy of Macbeth, премьера которой состоялась во время Британских гастролей Шекспира в 2010 году, также проливает новый свет на Груах Макдуф, главную героиню. |
| Gruoch also appears as the wife of Macbeth, King of Scotland and the mother of Lulach in Jackie French's children's novel Macbeth and Son, published in 2006. | Груох также выступает в роли жены Макбета, короля Шотландии и матери Лулаха, в детском романе Джеки Френч Macbeth and Son, опубликованном в 2006 году. |