We just did a modern retelling of macbeth set in gangland chicago. |
Мы только что поставили современную версию Макбета в бандитском Чикаго. |
Maria: Ladies and gentleman, Welcome to tonight's preview performance of macbeth. |
Дамы и господа, добро пожаловать на вечерний предварительный показ Макбета . |
Say "please let me play macbeth" |
Сказал бы "Пожалуйста, позволь мне играть Макбета". |
I thought I was marrying a man who could play Macbeth. |
Я думала, что выхожу замуж за человека, который может сыграть Макбета. |
The school children are rehearsing Macbeth. |
Да, в школе же репетируют же Макбета. |
Being on this show reminds me of one of my favorite quotes from Macbeth. |
Это шоу напоминает мне мою любимую цитату из Макбета. |
Miss Clarissa Windsor reading for the part of Macbeth. |
Мисс Кларисса Уиндзор читает роль Макбета. |
I confess I was surprised to see Macbeth. |
Сознаюсь Я был удивлен увидеть Макбета. |
In 1054, the English king Edward the Confessor dispatched Earl Siward of Northumbria against the Scots, then ruled by Macbeth. |
В 1054 году английский король Эдуард Исповедник отправил эрла Сиварда Нортумбрии против шотландцев и их короля Макбета. |
While gloating, Bob incorrectly quotes a phrase from Macbeth and Lisa corrects him. |
Злорадствуя, Боб неправильно цитирует фразу из Макбета, и Лиза поправляет его. |
But I practically memorized "MacBeth" because of him. |
Но на самом деле я запомнил "Макбета" только благодаря ему. |
He drew it from the witches of "Macbeth". |
Он подчерпнул ее из "Макбета". |
Lesser than Macbeth, and greater. |
Ты менее Макбета, но и больше... |
Body stew like this, I feel like one of the witches from Macbeth. |
Копаюсь в этой жиже и представляю себя ведьмой из Макбета. |
In the years following 1902, Myers sold work through the Macbeth Gallery and exhibited in group shows at other venues. |
В последующие годы, начиная с 1902, Майерс продавал свои работы через галерею Макбета, выставляясь также в групповых выставках на других площадках. |
In David Greig's 2010 play Dunsinane, she is known as Gruach and outlives Macbeth. |
В в пьесе Дэвида Грейга Dunsinane 2010 года она фигурирует как Груах и переживает Макбета. |
Is this another manifestation of the curse of "Macbeth"? |
Это что еще одно проявление проклятия "Макбета"? |
Dismayed not this our captains, Macbeth and Banquo? |
Он этим устрашил командующих Банко и Макбета? |
He debuted at the Vienna State Opera in 1978 with Macbeth, with such a success that the prestigious Austrian theatre awarded him with the important title of Kammersänger. |
На сцену Венской оперы вышел в 1978 году в роли Макбета и имел такой успех, что самый престижный театр Австрии, один из самых престижных в мире, вручил ему почётный титул Kammersänger. |
The diary ends on 15 February 1944 with a citation from Shakespeare's 'Macbeth': Horror! |
Дневник заканчивается 15 февраля 1944 года цитатой из «Макбета» Шекспира: «Ужас! |
It's tragic, yes, absolutely tragic, but it is not a tragedy in the way that Macbeth is a tragedy. |
Ну да, трагично, вполне печально, но это не такая трагедия, которой является история Макбета. |
That's from "Macbeth." |
Это из "Макбета". |
I just don't know if we're ever going to find a convincing Macbeth. |
Меня беспокоит, найдем ли мы достаточно убедительного Макбета. |
The witches vanish, and messengers from the king appear naming Macbeth Thane of Cawdor. |
Ведьмы исчезают при появлении гонцов от короля Дункана, объявляющих Макбета Кавдорским таном. |
Laugh to scorn the power of man, for none of woman born shall harm Macbeth. |
Играй людьми и попирай закон, Женщины не страшны для Макбета. |