Английский - русский
Перевод слова Luxembourg
Вариант перевода Люксембургу

Примеры в контексте "Luxembourg - Люксембургу"

Примеры: Luxembourg - Люксембургу
In 2005, CRC recommended that Luxembourg take all necessary measures for an adequate reception of unaccompanied and separated children applying for asylum. В 2005 году КПР рекомендовал Люксембургу принять все необходимые меры для обеспечения надлежащего приема несопровождаемых и разлученных с родителями детей, ходатайствующих о предоставлении им убежища95.
It recommended that Luxembourg further develop its laws on migrants, refugees and asylum-seekers in line with the principle of non-refoulement. Она рекомендовала Люксембургу внести дополнительные изменения в свои законы о мигрантах, беженцах и лицах, просящих убежища, в соответствии с принципом отказа от принудительного возвращения.
It thanked Luxembourg for the detailed information provided on measures being taken to guarantee the rights of foreign nationals in an irregular situation. Она выразила Люксембургу признательность за подробную информацию о мерах, принимаемых с целью обеспечения прав иностранных граждан, не имеющих соответствующих документов.
In its concluding observations following its consideration of the sixth, seventh and eighth periodic reports, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination made some suggestions and recommendations to Luxembourg. Комитет по ликвидации расовой дискриминации сформулировал в своих заключительных замечаниях, направленных Люксембургу после рассмотрения его шестого, седьмого и восьмого периодических докладов, ряд предложений и рекомендаций.
It recommended that Luxembourg ensure that the planned reform of the Nationality Law complied with the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, and with other international standards. Оно рекомендовало Люксембургу обеспечить соответствие запланированного пересмотра Закона о гражданстве положениям Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года и другим международным стандартам.
The constructive dialogue with the Committee also gave Luxembourg an opportunity to share its achievements and best practices in the hope that other States might benefit from its experiences. Конструктивный диалог с Комитетом также дает Люксембургу возможность поделиться своими достижениями и передовой практикой в надежде, что его опыт окажется полезным для других государств.
With regard to domestic violence, it recommended that Luxembourg promote the strengthening of the foundations of the family and its associated values in society through appropriate ways and means. По вопросу о насилии в быту она рекомендовала Люксембургу способствовать укреплению основ семьи и соответствующих ценностей в обществе, опираясь на надлежащие методы и средства.
In the course of discussions, it was recommended that Luxembourg: В ходе обсуждений Люксембургу было рекомендовано:
Public sector debt decreased by 1.04 per cent in 2011, positioning Luxembourg second only to Estonia. В 2011 году долг сократился на 1,04%, что позволило Люксембургу выйти на вторую позицию после Эстонии.
Following the meeting, the secretariat requested Luxembourg to provide responses to additional questions by the Committee which it had done. После этой сессии секретариат обратился к Люксембургу с просьбой представить ответы на дополнительные вопросы Комитета, и эти ответы были получены.
Luxembourg should carefully review the provisions of the Convention, which were far broader in scope, and adapt its legislation to them. Люксембургу следует тщательным образом рассмотреть положения Конвенции, которые носят гораздо более широкий характер, и привести свое законодательство в соответствие с ними.
No data were available for Belarus, Bosnia and Herzegovina, Canada, Germany, Luxembourg, Netherlands, Russian Federation, Switzerland and Ukraine. Не было получено данных по Беларуси, Боснии и Герцеговине, Германии, Канаде, Люксембургу, Нидерландам, Российской Федерации, Украине и Швейцарии.
It submitted to the Committee against Torture alternative reports on Benin and Luxembourg in 2007 and on Belgium in 2008. В 2007 году организация представила в Комитет против пыток альтернативные доклады по Люксембургу и Бенину, а в 2008 году - по Бельгии.
UNHCR recommended that the Luxembourg embed in legislation the current good practice of not detaining unaccompanied children; and consider alternatives to detention for vulnerable persons. УВКБ рекомендовало Люксембургу закрепить в законодательстве существующую передовую практику, подразумевающую недопустимость задержания несопровождаемых детей; а также рассмотреть альтернативы содержанию под стражей для уязвимых лиц.
Luxembourg was asked whether there have been any recent changes in rules on maximum time detainees may be held in solitary confinement... Люксембургу был задан вопрос, были ли в последнее время внесены изменения в нормы, касающиеся максимального срока содержания задержанных лиц в одиночной камере.
His delegation expressed its appreciation to Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden, for meeting and even surpassing the ODA target. Его делегация выражает признательность Дании, Люксембургу, Нидерландам, Норвегии и Швеции за то, что они достигли и даже превзошли целевой показатель в отношении ОПР.
Article 12 (1) of the Directive thus enabled Luxembourg to take steps to prevent the lists composed mainly of non-nationals. В этой связи статья 12.1 директивы дала Люксембургу возможность принять меры, препятствующие составлению списков, большинство которых составляют выходцы из других стран.
Significant legal obstacles associated with the existence of Community (European Union) powers in respect of migrant workers make it unfeasible at this stage to consider the ratification of the Convention by Luxembourg. Существенные юридические препятствия в области регулирования статуса трудящихся-мигрантов, связанные с членством в Европейском союзе, не позволяют Люксембургу на данном этапе рассматривать вопрос о ратификации этой конвенции.
Luxembourg would like to see an in-depth study carried out in the European Union so as to identify possible ways of removing the obstacles to the ratification of that Convention. Люксембургу хотелось бы, чтобы в рамках Европейского союза было проведено исследование для определения возможных средств, позволяющих выработать какое-либо решение вопроса о ратификации Конвенции.
In the second instance, pre-trial detention in an urgent case cannot last more than 18 days from the time of arrest if Luxembourg has not received a request for extradition. Во втором случае временный арест в соответствии с чрезвычайной процедурой прекращается, если в течение 18 дней после ареста Люксембургу не была направлена просьба о выдаче.
As for the implementation of article 4 of the Convention, he thought that, like other countries, Luxembourg should make provision in its legislation for an official ban on racist organizations. В отношении осуществления статьи 4 Конвенции он полагает, что Люксембургу, подобно другим странам, следует предусмотреть в своем законодательстве официальный запрет на расистские организации.
UNHCR recommended that Luxembourg introduce a formal statelessness determination procedure to improve its compliance with protection obligations owed to stateless persons pursuant to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons. УВКБ рекомендовало Люксембургу ввести в действие официальную процедуру установления статуса апатрида для улучшения соблюдения обязательств по защите лиц без гражданства в соответствии с положениями Конвенции о статусе апатридов 1954 года.
ACAT-FIACAT stated that no follow-up consultations were held with civil society associations after the first UPR of Luxembourg, and no particular effort was made to publicize the conclusions and recommendations from the previous review. АКАТ-ФИАКАТ заявила, что после первого УПО по Люксембургу с гражданским обществом не проводились последующие консультации и не прилагалось каких-либо особых усилий с целью распространения выводов и рекомендаций предыдущего обзора.
It especially wished to express its appreciation to Sweden, Norway, Luxembourg, Denmark and the Netherlands for having provided aid over and above the United Nations target of 0.7 per cent of gross national income (GNI) in 2011. Она хотела бы выразить особую признательность Швеции, Норвегии, Люксембургу, Дании и Нидерландам за предоставление помощи сверх установленного Организацией Объединенных Наций целевого показателя по ОПР в размере 0,7 процента от валового национального продукта (ВНП) в 2011 году.
As noted above, gridded data from Luxembourg, the Republic of Moldova, Romania (2010) and the former Yugoslav Republic of Macedonia were still missing. Как отмечалось выше, по-прежнему отсутствуют данные с координатной привязкой по бывшей югославской Республике Македония, Люксембургу, Республике Молдова и Румынии (2010 год).