Age standardized death caused by lung cancer is slowly decreasing for men, and after a steady increase over the past 30 years for women, we now see a small decline in 2011. |
Стандартизованная по возрасту смертность от рака легкого медленно снижается среди мужчин, а после устойчивого роста, наблюдавшегося в течение последних 30 лет среди женщин, в 2011 году мы видим небольшое снижение. |
That's Mr. Jarvis, who needs a lung resection, not Mr. Wallace with a splenic hemorrhage. |
Это мистер Джарвис, которому нужна резекция легкого, а не мистер Уоллес, которому нужно удалить селезенку. |
Why don't we just take half a lung from some guy in the clinic with a toothache? |
Почему бы нам просто не взять половину легкого У какого-нибудь парня в клинике с зубной болью? |
For short-term exposure, it is clear that the effects increase over multiple hours (e.g., 6-8 hours for respiratory function effects and lung inflammation). |
Что касается краткосрочного воздействия, то вполне очевидно, что эффект возрастает в течение нескольких часов (например, 6-8 часов в случае дыхательной функции и воспаления легкого). |
How long do you think till these parasites are hitting us up for a lung? |
Сколько пройдет, пока эти паразиты доберутся до легкого? |
Well, the good news is, beyond the lung, there wasn't damage to any other vital organs |
Ну, хорошая новость в том, что кроме легкого, другие жизненно важные органы не были повреждены. |
Then the lucky woman has two tumors... the benign one that we just took out of her lung and another one... where? |
Тогда у счастливой женщины две опухоли... доброкачественное образование, которое мы достали из вашего легкого и еще одна... Где? |
In many countries, e.g. in Hungary, the Netherlands, Poland and the US, about one third of all cancer deaths in the male population were due to lung cancer in the mid 1990s. |
Во многих странах, например Венгрии, Нидерландах, Польше и США около одной трети смертей мужчин от всех видов рака приходилось в середине 90-х годов на рак легкого. |
In the male population over the last four decades or so about forty-fifty per cent of the increase in the cancer death rate is a consequence of the rise in lung cancer mortality. |
В случае мужского населения произошедшее за последние примерно четыре десятилетия увеличение смертности от рака на 40-50% является следствием роста смертности от рака легкого. |
It may be inferred that lifestyle-related cancer mortality (above all lung cancer) is much lower in the female population of FSE because of a more traditional way of life. |
Можно предположить, что обусловленная образом жизни смертность от рака (прежде всего рака легкого) намного ниже в случае женщин в БСС из-за ведения ими более традиционного образа жизни. |
According to the information received, he was suffering from fractures of the base of the skull, a fracture of the cheekbones, a fracture of the jaw, a fracture of the collarbone, serious lung damage and a heart disorder. |
Согласно полученным сведениям, у него были обнаружены трещина основания черепа, повреждения кости скулы, перелом челюсти, перелом ключицы, серьезное повреждение одного легкого, нарушение сердечной деятельности. |
Fractured skull, punctured lung. |
Травма черепа, прокол легкого. |
He could be on his way to a collapsed lung. |
Скоро может наступить коллапс легкого. |
I won't have a lung. |
У меня не будет легкого. |
We killed part of the lung. |
Мы убили часть легкого. |
They're giving him a lung transplant. |
Они делают ему пересадку легкого. |
Unexplained lung collapseand anemia. |
Необъяснимый коллапс легкого и малокровие. |
Cancer doesn't explainthe collapsed lung. |
Рак не объясняет коллапс легкого. |
They may have found a donor lung. |
они возможно найдут донора легкого. |
This part of the lung is fried. |
Эту часть легкого не спасти. |
His lung must have collapsed... |
Должно быть, ателектаз легкого... |
Collapsed lung, broken ribs. |
Коллапс легкого, переломы ребер. |
Prepare to ventilate lung three. |
Приготовьтесь к вентиляции третьего легкого. |
Your lung is collapsing. |
У тебя коллапс легкого. |
In short-term studies of pulmonary function, lung inflammation, lung permeability, respiratory symptoms, increased medication usage, morbidity and mortality, O3 appears to have independent effects (especially in the summer). |
В рамках краткосрочных исследований легочной функции, воспаления легкого, проницаемости легкого, респираторных симптомов, использования медикаментов, заболеваемости и смертности было установлено, что ОЗ, по всей видимости, обладает независимым эффектом (в особенности летом). |