Not sure I ever imagined what breathing through one lung would feel like. |
Не уверен, что когда-нибудь думал о том, каково это - дышать с помощью одного легкого. |
Splenectomy, brain contusions, collapsed lung. |
Спленэктомия, мозговые травмы, коллапс легкого. |
I'll just stitch up this lung, then we'll do a water test... |
Я просто зашью до легкого, потом попробуем водой... |
I think my lung's collapsed. |
Кажется, у меня коллапс легкого. |
The doctor tells me that they had to remove part of your lung. |
Доктор сказал, что ему пришлось удалить часть легкого. |
The air leaves the lung and it goes flat. |
Воздух вышел из легкого, оно стало плоским. |
Unless you've invented a new way of doing an open lung biopsy. |
Разве что ты изобрел новый способ проведения открытой биопсии легкого. |
At least two decades or more of smoking is needed for the development of lung cancer. |
Для развития рака легкого требуется, по меньшей мере, двадцать лет курения. |
Nevertheless it is agreed that the lung cancer epidemic is a direct consequence of the tobacco smoking epidemic. |
Тем не менее признано, что возникновение рака легкого является одним из прямых следствий табакокурения. |
The reduction in life expectancy is primarily due to increased cardio-pulmonary and lung cancer mortality. |
Сокращение ожидаемой продолжительности жизни главным образом обусловлено увеличением смертности от сердечно-легочных заболеваний и рака легкого. |
The population around the Aral Sea shows high rates of certain forms of cancer and lung disease. |
Среди населения, проживающего вокруг Аральского моря, отмечены высокие коэффициенты заболеваемости определенными формами рака и болезней легкого. |
Consists of the lung and heart attached. |
Состоит из легкого и прикрепленного сердца. |
Consists of the heart and lung and part of the oesophagus. |
Состоит из сердца, легкого и части пищевода. |
If you don't mind a collapsed lung. |
Если вы не против стянутого легкого. |
Any more stress could cause the lung to collapse. |
Любое увеличение давления может вызвать коллапс легкого. |
That's sign of a pneumothorax, a collapsed lung. |
Это знак пневмоторакса, коллапса легкого. |
Icp plus kidney problems plus lung collapse equals? |
Давление плюс проблемы с почками плюс отказ легкого равно -? |
Josh Lyman is now in his sixth hour of surgery to repair a collapsed lung and a ruptured pulmonary artery. |
Джош Лайман, сейчас на операции, которая длится уже 6 часов по устранению разрыва легкого и легочной артерии. |
Broken ribs, collapsed lung, Blunt trauma to the liver and kidneys. |
переломы ребер, коллапс легкого, тупая травма печени и почек. |
The bullet then went through the apex of the upper lobe of the lung. |
Затем, пуля прошла через верхнюю долю легкого. |
The plausibility of chronic damage to the human lung from prolonged O3 exposure is supported by the results of a series of chronic animal exposure studies. |
Вероятность возникновения хронических расстройств функции легкого у человека в результате длительного воздействия ОЗ подтверждается результатами ряда исследований хронического воздействия на животных. |
Whichever, the air flow in the one lung is back to normal. |
Функция одного легкого в полной норме. |
Well, technically speaking, it's called a lung collapse, which makes the brothers teague very lucky. |
Ну, говоря научным языком, у них коллапс легкого, нашим братцам Тигам очень повезло. |
Is it possible to live a normal life with half a lung missing? |
Возможно жить нормально без половины легкого? |
We need to get that bullet out of the lung now! |
Нам нужно вытащить пулю из легкого сейчас же! |