Английский - русский
Перевод слова Low-cost
Вариант перевода Низкозатратных

Примеры в контексте "Low-cost - Низкозатратных"

Примеры: Low-cost - Низкозатратных
Following publication of the document set, the project cooperated with leading technology providers to develop practical tools for the use of electronic trade documents in order to provide users of UNeDocs documents with a choice of low-cost solutions. После опубликования набора документов в рамках проекта в сотрудничестве с ведущими поставщиками технологий были разработаны практические инструменты для использования электронных документов в торговле, с тем чтобы обеспечить пользователям документов UNeDocs широкий выбор низкозатратных решений.
The UN-Habitat Shelter Branch is working closely with the UNEP Sustainable Buildings and Construction Initiative on promoting sustainable buildings and construction, in particular in respect of carbon trading and low-cost sustainable housing materials and building technologies in developing countries. Сектор жилья ООН-Хабитат тесно сотрудничает с Инициативой ЮНЕП по устойчивости строительства и зданий в деле развития устойчивого строительства и возведения устойчивых зданий, в частности в отношении торговли углеродом и низкозатратных материалов и технологий для строительства в развивающихся странах.
set up seed funding on a rolling basis for the regional and subregional centres for the implementation of low-cost but high-impact projects in cooperation and coordination with FAO and UNEP regional offices in implementing the obligations under all three conventions. Программа по небольшим субсидиям: обеспечение для региональных и субрегиональных центров начального финансирования на возобновляемой основе для осуществления низкозатратных, но высокоэффективных проектов в сотрудничестве и координации с региональными отделениями ФАО и ЮНЕП в деле выполнения обязательств в рамках всех трех конвенций.
Note with grave concern that, despite the near elimination of mother-to-child transmission of HIV in high-income countries and the availability of low-cost interventions to prevent transmission, approximately 370,000 infants were estimated to have been infected with HIV in 2009; с серьезной обеспокоенностью отмечаем, что, несмотря на почти полное отсутствие случаев передачи ВИЧ от матери ребенку в странах с высоким уровнем дохода и осуществление низкозатратных мероприятий по профилактике такой передачи, в 2009 году, согласно оценкам, около 370000 новорожденных были инфицированы ВИЧ;
The participants of the workshop recommended considering low-cost nano-satellites as a viable start-up for space projects for developing countries. Участники практикума рекомендовали рассмотреть вопрос об использовании низкозатратных нано-спутников на начальных этапах осуществления космических проектов для развивающихся стран.
Zimbabwe developed the Ventilated Improved Pit latrine, an indigenous technology that has become a standard for low-cost rural sanitation programmes. В Зимбабве была разработана конструкция вентилируемой уборной - местной технической разработки, которая стала одним из стандартных элементов низкозатратных программ санитарии для сельских районов.
It promoted small-plot, low-cost micro-irrigation technologies that can harvest three crops per year, instead of just one monsoon-fed crop. С использованием поощряемых организацией низкозатратных технологий микро-ирригации небольших наделов можно получать три урожая в год вместо одного урожая сельскохозяйственных культур в течение сезона дождей.
In terms of a communications system itself, it was suggested that opportunities for entrepreneurs to introduce innovative low-cost systems such as a party-line were readily available. В отношении самих систем связи отмечалось наличие возможностей для внедрения новых низкозатратных систем, например линий многопунктной связи.
While both policies must be regarded as successes, over the years the family planning program has contributed to an aging population that may diminish China's attractiveness as a low-cost, labor-intensive manufacturing hub. Хотя оба эти принципа принесли успех, программа планирования семьи за долгие годы ее реализации способствовала старению населения, которое может снизить привлекательность Китая как центра низкозатратных трудоемких производств.
The exhibition also included a demonstration by Navnirmiti, an organization located in Mumbai that promotes science and activity-based learning, that showed participants how to use low-cost and no-cost tools to understand the Sun. На выставке демонстрировались также, по линии Навнирмити организации со штаб-квартирой в Мумбае по популяризации научных знаний, возможности использования низкозатратных и незатратных приборов для понимания процессов, происходящих на Солнце.
This issue will highlight several of the approaches advocated by UNICEF: low-cost technologies for groundwater-based water supply; and protection of water resources from pollution from fecal matters due to lack of adequate sanitation. Это мероприятие поможет осветить ряд подходов, в поддержку которых выступает ЮНИСЕФ: применение низкозатратных технологий водоснабжения с использованием грунтовых вод; и защита водных ресурсов от загрязнения нечистотами при отсутствии надлежащей санитарии.
UNHCR has, for example, reinforced creative and low-cost protection initiatives taken at the grass-roots level in the Philippines, such as the designation of the village of Nalapaan as a "zone of peace" - an agreed area where none of the parties would fight. В частности, УВКБ усилило поддержку основанных на творческом подходе и низкозатратных инициатив по защите, возникших на низовом уровне на Филиппинах, например провозглашение деревни Налапаан "зоной мира" - территорией, в пределах которой соглашающиеся стороны обязались не вступать в вооруженные конфликты.
In such cases, the international community could give assistance to purchase the necessary technologies; much can also be done with simple and low-cost technologies. Международное сообщество могло бы оказывать в таких случаях помощь в приобретении необходимых технологий; кроме того, неплохие результаты можно было бы получить за счет использования простых и низкозатратных технологий.
The Indian Government had approved the establishment by ICAMT of an interregional centre for the development of multi-hazard-resistant low-cost building material, in association with the National Council for Cement and Building Materials of India and the Gujarat State Disaster Management Authority. Правительство Индии одобрило создание по ли-нии МЦСПТ межрегионального центра по разработке низкозатратных полирезистентных строительных материалов в сотрудничестве с Национальным советом Индии по цементу и строительным мате-риалам и Управлением по предупреждению чрезвы-чайных ситуаций штата Гуджарат.
With a view to developing low-cost forms of preschool education, the Ministry of Education and Science issued order No. 441 of 27 June 2005, approving Standard Rules for the activities of full-day and part-day preschool mini-centres. С целью развития низкозатратных форм дошкольного образования Министерством образования и науки Республики Казахстан издан приказ от 27 июня 2005 года Nº 441 "Об утверждении Типовых правил деятельности дошкольных мини-центров с полным и неполным днем пребывания детей".
There is growing experience with the use of low-cost, accessible tools for recording local land rights, or at least land transactions, to ensure security of tenure through the recognition of use rights rather than full ownership. Расширяется опыт применения низкозатратных и доступных средств регистрации прав на землю на местах либо, по крайней мере, учета сделок с землей в целях обеспечения гарантированного землепользования путем признания не столько полного права собственности, сколько прав на пользование землей.
In terms of low-cost options, many countries are pursuing on-site sanitation options, separate programmes for schools and health clinics; public toilets for slum areas; and community-based NGO-supported programmes. Стремясь к нахождению низкозатратных решений многие страны используют вариант санитарного обслуживания на месте, отдельные программы для школ и медицинских центров; общественные туалеты для трущобных районов; и осуществляемые при поддержке неправительственных организаций программы общинного уровня.
Special attention will be focused on the reduction of water losses and wastewater management, including low-cost technologies. Особое внимание будет уделено сокращению потерь воды и вопросам утилизации водных отходов, включая применение низкозатратных технологий.
Sustainable, low-cost water supply systems will promote viable and appropriate technological options for communities. Наличие устойчиво функционирующих низкозатратных систем водоснабжения позволит общинам сделать жизненно важный и правильный с точки зрения технологии выбор.
Incentives can be provided through public budgets for the use of best available techniques, distributed systems, or low-cost options. Стимулы могут обеспечиваться из бюджетов государственных органов в целях применения наилучших имеющихся методов, создания распределенных систем или реализации низкозатратных вариантов.
(f) The prevention and control of NCDs and injuries can be achieved through low-cost, cost-effective approaches and should be mainstreamed into primary health care. Мероприятия по профилактике НИЗ и борьбе с ними могут осуществляться при применении низкозатратных и экономически эффективных подходов и должны быть включены в рамки первичной медико-санитарной помощи.
Affordable technology transfers, including low-cost broadband connections and capacity-building, were required in order to enable developing countries, especially the least developed among them, to benefit from ICT. Для того чтобы развивающиеся страны, и особенно наименее развитые из них, могли ощутить преимущества ИКТ, необходимы меры в таких областях, как передача низкозатратных технологий, в том числе недорогих технологий широкополосной связи, и создание потенциала.
ECE is cooperating with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) on the design and implementation of a renewable energy award for low-cost off-grid applications specifically targeting affordable, simple and accessible applications in remote areas and refugee camps. ЕЭК сотрудничает с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН) в деле учреждения и премии в области возобновляемой энергетики за разработку низкозатратных несетевых прикладных систем, конкретно ориентированных на создание дешевых, простых и доступных прикладных систем в отдаленных районах и лагерях беженцев.
Providing economic incentives to farmers and industries, for example in the form of low-interest credit, tax relief and subsidies, could encourage investments in water conservation, low-cost waste-water treatment, soil conservation and other land management practices. Экономическое стимулирование фермеров и предприятий, например в форме предоставления кредитов под низкие проценты, освобождения от налогов и выделения субсидий, могло бы способствовать притоку инвестиций на деятельность в целях водосбережения, реализации низкозатратных технологий очистки сточных вод, почвосберегающих технологий и других способов землепользования.
Low-cost methods are allowed for determining the partitioning between gas and particle phases and POP measurements are not required; Для выяснения распределения загрязнителей между газовыми и твердыми фазами допускается применение низкозатратных методов, а измерения СОЗ не требуются.