Appropriate low-cost technologies could promote local community-based development. |
Соответствующие низкозатратные технологии могут обеспечивать развитие общин на местном уровне. |
They have found innovative, low-cost and long-term solutions to the challenges facing advocates and practitioners of sustainable forest management. |
Они предложили инновационные, низкозатратные и долгосрочные решения проблем, с которыми сталкиваются те, кто выступает за неистощительное ведение лесного хозяйства и занимается практической деятельностью в этой области. |
Such cooperation has helped poor countries find appropriate, low-cost and sustainable solutions to their problems. |
Такое сотрудничество помогает бедным странам найти подходящие, низкозатратные и долгосрочные решения для их проблем. |
In terms of accessing remote and rural areas, radio and low-cost mobile telephone technology are essential. |
Что касается доступа в удаленные и сельские районы, чрезвычайно важное значение имеют радиотехнологии и низкозатратные технологии телефонной мобильной связи. |
The World Summit for Children called for an expansion of early childhood development activities, including appropriate low-cost and community-based interventions. |
На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей был выдвинут призыв к расширению мероприятий по развитию малолетних детей, включая соответствующие низкозатратные и проводимые на базе коллектива мероприятия. |
The approach uses community participation in planning, design, decision-making and management; low-cost technologies; hygiene education; and cost-sharing and recovery. |
В рамках этого подхода используется участие общин в планировании, разработке, принятии решений и управлении; низкозатратные технологии; санитарно-гигиеническое просвещение; и совместное несение расходов и возмещение издержек. |
In agriculture, the main innovations are to be found in the introduction of irrigation systems using low-cost technologies. |
В области сельскохозяйственного производства основные нововведения касаются содействия развитию систем ирригации, использующих низкозатратные технологии. |
For instance, low-cost technologies offering immediate benefits - such as cooking stoves - had high acceptability levels among rural populations. |
Например, такие низкозатратные технологии, приносящие непосредственные выгоды, как печи для приготовления пищи, очень благосклонно воспринимаются населением сельских районов. |
Secondly, investment in low-cost, high-efficiency technologies could dramatically reduce the amount of funding required and improve service for all. |
Во-вторых, существенно сократить требуемый объем средств и улучшить обслуживание всех потребителей можно было бы за счет инвестиций в низкозатратные высокоэффективные технологии. |
Nevertheless, since parliamentarians represent an important segment of political leaders, low-cost programmes can have a large impact on the quality of democratic governance. |
Тем не менее, поскольку среди политических лидеров парламентарии играют важную роль, низкозатратные программы могут оказывать существенное воздействие на качество демократического управления. |
There are various low-cost solutions that can help the United Nations organizations share relevant experiences and provide business with an easily accessible window into their world. |
Существуют различные низкозатратные методы, которые могут позволить организациям системы Организации Объединенных Наций обмениваться соответствующим опытом и обеспечить деловым кругам беспрепятственный доступ в свой мир. |
Organized by the Department's Global Teaching and Learning Project, it demonstrated how low-cost technology could help bridge the digital divide, with a special focus on Africa. |
Организованная в рамках проекта по глобальному обучению и преподаванию Департамента, она продемонстрировала, каким образом низкозатратные технологии могут содействовать сокращению цифрового разрыва, с уделением особого внимания Африке. |
It provides low-cost single-precision and double-precision floating-point computation fully compliant with the ANSI/IEEE Std 754-1985 Standard for Binary Floating-Point Arithmetic. |
Она производит низкозатратные вычисления над числами с плавающей запятой одинарной/двойной точности, в полной мере соответствующие стандарту ANSI/IEEE Std 754-1985 Standard for Binary Floating-Point Arithmetic. |
Non-governmental organizations often have a good understanding of the local environment, easy access to intended beneficiaries, and a willingness and ability to finance and use low-cost technologies. |
Неправительственные организации зачастую имеют хорошее представление о местной обстановке, беспрепятственный доступ к предполагаемым получателям, а также желание и возможность финансировать и использовать низкозатратные технологии. |
Participants agreed that low-cost space-based technology should be made available not only to scientists and technicians but also to end-users in order to ensure the sustainability of their programmes. |
Участники согласились с тем, что низкозатратные космические технологии должны стать доступными не только для ученых и инженеров, но и для конечных пользователей, для которых они могут обеспечить устойчивое функционирование программ. |
Furthermore, low-cost methods can be applied for determining the partitioning between gas and particle phases of nitrogen compounds; |
Кроме того, для определения структуры распределения азотных соединений между газообразной и твердой фазами можно применять низкозатратные методы; |
The wastewater programme promotes specific action at the local and national levels aimed at dealing with sewage through the use of alternative solutions, including low-cost technologies, appropriate financial mechanisms and partnerships. |
Программа сточных вод направлена на стимулирование конкретных действий на местном и национальном уровне, направленных на решение проблемы канализации при помощи альтернативных решений, включая низкозатратные технологии, надлежащие финансовые механизмы и партнерства. |
There are indications that, among countries with relatively detailed reporting, only about 18 per cent of expenditure has been allocated to high-impact, low-cost prevention. |
Есть свидетельства того, что в странах с относительно детальной отчетностью на низкозатратные, высокорезультативные меры профилактики выделяется только 18 процентов расходов. |
Countries facing limitations on borrowing could also employ low-cost stimuli, such as a temporary sales tax cut and increase in unemployment benefits for low-income workers. |
Страны, сталкивающиеся с ограничениями в получении кредитов, могли бы также задействовать низкозатратные стимулы, такие, как временное сокращение налогов на продажу и увеличение пособий по безработице для трудящихся с низким уровнем дохода. |
(e) To establish simple, low-cost mechanisms for collection; |
ё) разработать простые и низкозатратные механизмы сбора отходов; |
Effective coordination among them helps, inter alia, to avoid a situation where relatively simple or low-cost interventions, so-called "quick wins", are duplicated, while crucial yet more complicated or costly institutional strengthening needs go unaddressed. |
Среди прочего, эффективная координация между ними способствует предотвращению ситуации, когда относительно простые и низкозатратные мероприятия, так называемые «проекты быстрой отдачи», дублируются, в то время как чрезвычайно важные и более сложные или затратные потребности в области укрепления институционального потенциала не учитываются. |
Capacity built by project developers, DOEs, designated national authorities (DNAs) and within the secretariat could be lost, projects may be discontinued and low-cost mitigation opportunities missed. |
Потенциал, созданный разработчиками проектов, НОО, назначенными национальными органами (ННО) и в рамках секретариата, может быть утерян, осуществление проектов может быть прекращено, и низкозатратные возможности для предотвращения изменения климата могут остаться нереализованными. |
To address this issue, priority could possibly be given to low-cost technologies and the use of local resources, including raw materials, that could be promoted as environmentally feasible. |
Для решения этого вопроса основной упор, вероятно, следует сделать на низкозатратные технологии и использование местных ресурсов, включая сырьевые ресурсы, которые можно более широко использовать как предпочтительные в экологическом отношении. |
To date, 70 per cent of all completed Development Account projects have developed durable low-cost scalable solutions that generate multiplier effects via distance learning modules, networks and the adaptation of both previously organized workshops and previously produced research and training materials. |
На сегодняшний день в рамках 70 процентов всех завершенных проектов, финансируемых со Счета развития, разработаны долгосрочные низкозатратные перспективные решения, дающие множественный эффект, с помощью модулей дистанционного обучения, сетей и путем адаптирования ранее организованных практикумов и ранее изданных научно-исследовательских и учебных материалов. |
Such low-cost, recurrent flights in near-space environments will enhance future Canadian space capacity by supporting our nation's scientists and engineers through a new platform to test technologies, perform science experiments and train undergraduate and graduate students in the field of space science and technology. |
Такие низкозатратные периодические полеты в среде, близкой к космической, будут способствовать дальнейшему развитию космического потенциала Канады за счет поддержки наших ученых и инженеров, задействуя новую платформу, испытывать технологии, проводить научные эксперименты и вести подготовку студентов различных курсов в области космической науки и техники. |