Английский - русский
Перевод слова Low-cost
Вариант перевода Низкозатратные

Примеры в контексте "Low-cost - Низкозатратные"

Примеры: Low-cost - Низкозатратные
Appropriate low-cost technologies could promote local community-based development. Соответствующие низкозатратные технологии могут обеспечивать развитие общин на местном уровне.
They have found innovative, low-cost and long-term solutions to the challenges facing advocates and practitioners of sustainable forest management. Они предложили инновационные, низкозатратные и долгосрочные решения проблем, с которыми сталкиваются те, кто выступает за неистощительное ведение лесного хозяйства и занимается практической деятельностью в этой области.
Such cooperation has helped poor countries find appropriate, low-cost and sustainable solutions to their problems. Такое сотрудничество помогает бедным странам найти подходящие, низкозатратные и долгосрочные решения для их проблем.
In terms of accessing remote and rural areas, radio and low-cost mobile telephone technology are essential. Что касается доступа в удаленные и сельские районы, чрезвычайно важное значение имеют радиотехнологии и низкозатратные технологии телефонной мобильной связи.
The World Summit for Children called for an expansion of early childhood development activities, including appropriate low-cost and community-based interventions. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей был выдвинут призыв к расширению мероприятий по развитию малолетних детей, включая соответствующие низкозатратные и проводимые на базе коллектива мероприятия.
The approach uses community participation in planning, design, decision-making and management; low-cost technologies; hygiene education; and cost-sharing and recovery. В рамках этого подхода используется участие общин в планировании, разработке, принятии решений и управлении; низкозатратные технологии; санитарно-гигиеническое просвещение; и совместное несение расходов и возмещение издержек.
In agriculture, the main innovations are to be found in the introduction of irrigation systems using low-cost technologies. В области сельскохозяйственного производства основные нововведения касаются содействия развитию систем ирригации, использующих низкозатратные технологии.
For instance, low-cost technologies offering immediate benefits - such as cooking stoves - had high acceptability levels among rural populations. Например, такие низкозатратные технологии, приносящие непосредственные выгоды, как печи для приготовления пищи, очень благосклонно воспринимаются населением сельских районов.
Secondly, investment in low-cost, high-efficiency technologies could dramatically reduce the amount of funding required and improve service for all. Во-вторых, существенно сократить требуемый объем средств и улучшить обслуживание всех потребителей можно было бы за счет инвестиций в низкозатратные высокоэффективные технологии.
Nevertheless, since parliamentarians represent an important segment of political leaders, low-cost programmes can have a large impact on the quality of democratic governance. Тем не менее, поскольку среди политических лидеров парламентарии играют важную роль, низкозатратные программы могут оказывать существенное воздействие на качество демократического управления.
There are various low-cost solutions that can help the United Nations organizations share relevant experiences and provide business with an easily accessible window into their world. Существуют различные низкозатратные методы, которые могут позволить организациям системы Организации Объединенных Наций обмениваться соответствующим опытом и обеспечить деловым кругам беспрепятственный доступ в свой мир.
Organized by the Department's Global Teaching and Learning Project, it demonstrated how low-cost technology could help bridge the digital divide, with a special focus on Africa. Организованная в рамках проекта по глобальному обучению и преподаванию Департамента, она продемонстрировала, каким образом низкозатратные технологии могут содействовать сокращению цифрового разрыва, с уделением особого внимания Африке.
It provides low-cost single-precision and double-precision floating-point computation fully compliant with the ANSI/IEEE Std 754-1985 Standard for Binary Floating-Point Arithmetic. Она производит низкозатратные вычисления над числами с плавающей запятой одинарной/двойной точности, в полной мере соответствующие стандарту ANSI/IEEE Std 754-1985 Standard for Binary Floating-Point Arithmetic.
Non-governmental organizations often have a good understanding of the local environment, easy access to intended beneficiaries, and a willingness and ability to finance and use low-cost technologies. Неправительственные организации зачастую имеют хорошее представление о местной обстановке, беспрепятственный доступ к предполагаемым получателям, а также желание и возможность финансировать и использовать низкозатратные технологии.
Participants agreed that low-cost space-based technology should be made available not only to scientists and technicians but also to end-users in order to ensure the sustainability of their programmes. Участники согласились с тем, что низкозатратные космические технологии должны стать доступными не только для ученых и инженеров, но и для конечных пользователей, для которых они могут обеспечить устойчивое функционирование программ.
Furthermore, low-cost methods can be applied for determining the partitioning between gas and particle phases of nitrogen compounds; Кроме того, для определения структуры распределения азотных соединений между газообразной и твердой фазами можно применять низкозатратные методы;
The wastewater programme promotes specific action at the local and national levels aimed at dealing with sewage through the use of alternative solutions, including low-cost technologies, appropriate financial mechanisms and partnerships. Программа сточных вод направлена на стимулирование конкретных действий на местном и национальном уровне, направленных на решение проблемы канализации при помощи альтернативных решений, включая низкозатратные технологии, надлежащие финансовые механизмы и партнерства.
There are indications that, among countries with relatively detailed reporting, only about 18 per cent of expenditure has been allocated to high-impact, low-cost prevention. Есть свидетельства того, что в странах с относительно детальной отчетностью на низкозатратные, высокорезультативные меры профилактики выделяется только 18 процентов расходов.
Countries facing limitations on borrowing could also employ low-cost stimuli, such as a temporary sales tax cut and increase in unemployment benefits for low-income workers. Страны, сталкивающиеся с ограничениями в получении кредитов, могли бы также задействовать низкозатратные стимулы, такие, как временное сокращение налогов на продажу и увеличение пособий по безработице для трудящихся с низким уровнем дохода.
(e) To establish simple, low-cost mechanisms for collection; ё) разработать простые и низкозатратные механизмы сбора отходов;
Effective coordination among them helps, inter alia, to avoid a situation where relatively simple or low-cost interventions, so-called "quick wins", are duplicated, while crucial yet more complicated or costly institutional strengthening needs go unaddressed. Среди прочего, эффективная координация между ними способствует предотвращению ситуации, когда относительно простые и низкозатратные мероприятия, так называемые «проекты быстрой отдачи», дублируются, в то время как чрезвычайно важные и более сложные или затратные потребности в области укрепления институционального потенциала не учитываются.
Capacity built by project developers, DOEs, designated national authorities (DNAs) and within the secretariat could be lost, projects may be discontinued and low-cost mitigation opportunities missed. Потенциал, созданный разработчиками проектов, НОО, назначенными национальными органами (ННО) и в рамках секретариата, может быть утерян, осуществление проектов может быть прекращено, и низкозатратные возможности для предотвращения изменения климата могут остаться нереализованными.
To address this issue, priority could possibly be given to low-cost technologies and the use of local resources, including raw materials, that could be promoted as environmentally feasible. Для решения этого вопроса основной упор, вероятно, следует сделать на низкозатратные технологии и использование местных ресурсов, включая сырьевые ресурсы, которые можно более широко использовать как предпочтительные в экологическом отношении.
To date, 70 per cent of all completed Development Account projects have developed durable low-cost scalable solutions that generate multiplier effects via distance learning modules, networks and the adaptation of both previously organized workshops and previously produced research and training materials. На сегодняшний день в рамках 70 процентов всех завершенных проектов, финансируемых со Счета развития, разработаны долгосрочные низкозатратные перспективные решения, дающие множественный эффект, с помощью модулей дистанционного обучения, сетей и путем адаптирования ранее организованных практикумов и ранее изданных научно-исследовательских и учебных материалов.
Such low-cost, recurrent flights in near-space environments will enhance future Canadian space capacity by supporting our nation's scientists and engineers through a new platform to test technologies, perform science experiments and train undergraduate and graduate students in the field of space science and technology. Такие низкозатратные периодические полеты в среде, близкой к космической, будут способствовать дальнейшему развитию космического потенциала Канады за счет поддержки наших ученых и инженеров, задействуя новую платформу, испытывать технологии, проводить научные эксперименты и вести подготовку студентов различных курсов в области космической науки и техники.