These low-cost technologies are underutilized in fomenting innovation through farmer-to-farmer knowledge-sharing. |
Эти малозатратные технологии недостаточно широко применяются для активизации инноваций путем обмена знаниями между фермерами. |
Where financial constraints exist, low-cost measures include recruitment of minority experts and consultative methodologies, which can significantly strengthen institutional expertise. |
В случае наличия финансовых ограничений малозатратные меры включают в себя найм экспертов из числа меньшинств и разработку методик, которые могут значительно укрепить институциональную память. |
He suggested that precautionary steps be considered during construction, such as low-cost lightning rod technologies. |
Он предложил рассмотреть меры предосторожности в ходе строительства, в частности такие, как малозатратные технологии установки громоотводов. |
Yet practical solutions are at hand, because simple and low-cost technologies can address specific problems. |
Между тем практические решения у нас под рукой, потому что простые и малозатратные технологии могут решать конкретные проблемы. |
Effective and low-cost conditional BAT would be promoted. |
На вооружение будут взяты эффективные и малозатратные НИМ. |
When there is a single price, all the various cost curves are merged into one and low-cost projects enjoy large rents. |
Когда существует единая цена, то все различные графики затрат сливаются в один, и малозатратные проекты обходятся слишком дорого. |
Consequently, the introduction of these ERP systems has allowed the Organization to look at low-cost processing centres as part of its drive for increasing efficiency and lowering administrative costs . |
Поэтому внедрение систем ПОР позволило организации рассматривать малозатратные процессинговые центры как элемент ее курса на повышение эффективности и снижение административных издержек . |
It was highlighted, for instance, that deworming and micronutrient fortification are very important low-cost interventions which can greatly improve learning results. |
В качестве примера он подчеркнул, что дегельминтизация и обогащение продовольствия питательными микроэлементами - весьма важные малозатратные способы, могущие значительно улучшить успеваемость учащихся. |
In order for the right to be fulfilled, particularly in developing countries with limited resources, it is necessary to rely on low-cost sanitation systems rather than expensive sewerage networks. |
С целью осуществления этого права, особенно в развивающихся странах с ограниченными ресурсами, основной упор следует делать на малозатратные системы санитарии, а не на создание дорогостоящих канализационных сетей. |
Because poor farmers in the tropics will be disproportionately affected by climate change, low-cost and effective practices that sequester soil carbon can also contribute to food security and poverty alleviation. |
Ввиду того, что изменение климата скажется на малоимущих фермерах в тропических широтах несоразмерно больше, малозатратные и эффективные технологии секвестрации углерода в почве могут также способствовать укреплению продовольственной безопасности и борьбе с нищетой. |
The project financed low-cost measures to conserve energy, including sealing windows and doors, installing heat exchangers and thermostats, and other measures that were decided upon based on an energy audit. |
В рамках проекта были профинансированы малозатратные меры по сбережению энергии, включая изоляцию окон и дверей, установку теплообменников и термостатов, а также другие меры, предусмотренные по итогам проведения энергопотребления. |
i) The rehabilitation, construction and equipping of infrastructures, focusing on the construction of low-cost infrastructures using local materials and community cooperation; and |
i) восстановление, строительство и оборудование инфраструктур с упором на малозатратные проекты с использованием местных материалов и при сотрудничестве коммун; и |
The underlying assumption being promoted by the term is that these low-cost efforts substitute for more substantive actions rather than supplementing them, although this assumption has been criticized. |
При этом слактивист исходит из предположения, что эти малозатратные усилия способны заменить более затратные, а не только дополнить их, хотя такое предположение не подтверждается никакими исследованиями. |
Finally, they explained that in addition to a good quality and reliable service, they were able to offer low-cost launch opportunities based on very simple and robust designs or with the capacity for cluster launches. |
В заключение они объяснили, что кроме добротного качества и надежности услуг, они готовы предложить малозатратные возможности для запуска с использованием очень простых и прочных конструкций или возможностей для вывода на орбиту одновременно нескольких спутников. |
Low-cost technologies provide the best means for central and eastern European countries to reduce environmental pollution and its consequent health effects while keeping within the bounds of their financial capabilities. |
Для стран центральной и восточной Европы малозатратные технологии являются наилучшим средством снижения уровня загрязнения окружающей среды и улучшения состояния здоровья людей при сохранении приемлемого уровня расходов. |