Английский - русский
Перевод слова Low-cost

Перевод low-cost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недорогой (примеров 34)
The aim of said invention is to offer a medical room having a simple and low-cost structural design, which increases the treatment efficiency. Задача - создание лечебного помещения с упрощенной и недорогой конструкцией, обеспечивающей повышенную эффективность лечения.
In addition, the adoption of a very low-cost and highly effective public health practice called needle exchange has resulted in very effective prevention of HIV infection. Кроме того, внедрение в систему здравоохранения такой очень недорогой и весьма эффективной практики, как обмен шприцов, оказалось весьма эффективным средством предотвращения ВИЧ-инфицирования.
Developed out of research at Chalmers Technical University, Gothenburg Sweden Integration - A practical and low-cost process integration computation tool developed by CanmetENERGY, Canada's leading research and technology organization in the field of clean energy. Integration - практический и недорогой инструмент для расчета интеграции процессов, разработанный CanmetENERGY, ведущей исследовательской и технологической организацией Канады в области чистой энергии.
With the assistance of the European Union and the Belgian Technical Assistance Programme, national agencies had been established to make quality, low-cost essential drugs available to health centres. При помощи со стороны Европейского союза и Бельгийской программы технической помощи создаются национальные агентства, призванные обеспечить медицинские центры основными лекарственными средствами по недорогой цене.
They noted that energy market reforms had reduced energy prices, favouring established, low-cost, fossil-fuel-based electricity producers and reducing incentives for energy efficiency. Они отметили, что реформы рынка энергии привели к снижению цен на энергию, способствовали появлению производителей недорогой электроэнергии на базе ископаемого топлива, а также ослабили стимулы к повышению энергоэффективности.
Больше примеров...
Недорогостоящий (примеров 19)
Providing information technology presents a low-cost solution for the better integration of developing countries in the world economy, where timely information plays a vital role. Освоение информационных технологий - это недорогостоящий путь для более тесной интеграции развивающихся стран в мировое хозяйство, где своевременное получение информации играет решающую роль.
Another low-cost possibility for raising awareness is to give recognition to socially responsible companies that offer products and services for, and inclusive of, persons with disabilities. Другой недорогостоящий способ повысить информированность состоит в признании заслуг социально ответственных компаний, которые предлагают продукты и услуги, ориентируясь прежде всего на инвалидов.
Increasing its efficiency and reducing its cost is a permanent endeavour of ECE member States since efficient and low-cost transport facilitates trade and increases the competitiveness of the economy. Государства - члены ЕЭК постоянно предпринимают усилия в целях повышения эффективности работы транспорта и снижения связанных с этим расходов, поскольку эффективный и недорогостоящий транспорт способствует развитию торговли и повышает конкурентоспособность экономики.
Low-cost packaged software is readily available to support this functionality. Уже имеется недорогостоящий пакет программного обеспечения для поддержки этой функциональной возможности.
The Compound Astronomical Low-cost Low-frequency Instrument for Spectroscopy and Transportable Observatory is a dual-channel frequency-agile receiver based on commercially available consumer electronics. Недорогостоящий низкочастотный астрономический прибор для спектроскопической переносной обсерватории представляет собой двухканальный приемник с быстрой перестройкой частоты, который создан на основе серийно выпускаемой бытовой электроники.
Больше примеров...
Дешевый (примеров 11)
The low-cost network controller for security systems detectors was designed. Разработан дешевый сетевой контролер для сенсорных систем безопасности.
Such issues as free or low-cost access to information, education and cultural goods and the promotion of cultural diversity were critical if ICT was to work for development and poverty eradication. Если мы хотим, чтобы ИКТ способствовали реализации целей развития и искоренению нищеты, необходимо решить такие вопросы, как бесплатный или дешевый доступ к информации, образованию и культурным ценностям, а также содействие культурному разнообразию.
Low-cost access to infrastructure services supports industrial growth, increases an economy's competitiveness, helps alleviate poverty, and is a vital ingredient for many developing countries to meet their Millennium Development Goals (MDGs). Дешевый доступ к инфраструктурным услугам стимулирует промышленный рост, повышает конкурентоспособность экономики, помогает сократить масштабы нищеты, а также является для многих развивающихся стран жизненно важной составляющей достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
These facilities are not only low-cost, but also do not require any mandatory reserves or provisioning. Такие механизмы не только позволяют получить дешевый кредит, но и не предусматривают требований в отношении каких-либо обязательных резервов или покрытия.
This low-cost communication capability has proven, even in the relatively short time of its commercial availability, to offer dramatic results in relief efforts that have not been possible before. Этот дешевый вид связи успел за относительно короткий срок коммерческой эксплуатации зарекомендовать себя как весьма эффективный для оказания помощи в ситуациях, где раньше это было невозможно.
Больше примеров...
Низкозатратных (примеров 77)
There is a need for investment in the development of low-cost options suitable for poor communities, which could be upgraded as incomes rise. Необходимо инвестировать в разработку низкозатратных технологий, подходящих для бедных общин, которые можно усовершенствовать по мере повышения доходов.
These assessments will be made by means of low-cost speedy procedures, and will follow a participatory approach in order to achieve stronger involvement of the local stakeholders. Эти оценки будут осуществлены посредством низкозатратных быстрых процедур с использованием подхода, основанного на принципе участия, для обеспечения более активного вовлечения местных заинтересованных субъектов.
The development of irrigation and the transfer of low-cost technologies for safe water supply and treatment, in accordance with countries' needs Развитие ирригационных систем и передачу низкозатратных технологий для обеспечения безопасной питьевой водой и очистки воды в соответствии с потребностями стран
These include: the use of safety belts and child restraints; the wearing of motorcycle helmets; taking action to reduce incidents of inappropriate and excessive speed and drinking and driving; and taking into account low-cost infrastructural measures. К ним относятся: использование ремней безопасности и детских удерживающих устройств; ношение мотошлемов; принятие мер по сокращению случаев движения без учета дорожной обстановки и с превышением скорости, а также употребление алкоголя за рулем и обеспечение учета низкозатратных мер инфраструктурного характера.
The Indian Government had approved the establishment by ICAMT of an interregional centre for the development of multi-hazard-resistant low-cost building material, in association with the National Council for Cement and Building Materials of India and the Gujarat State Disaster Management Authority. Правительство Индии одобрило создание по ли-нии МЦСПТ межрегионального центра по разработке низкозатратных полирезистентных строительных материалов в сотрудничестве с Национальным советом Индии по цементу и строительным мате-риалам и Управлением по предупреждению чрезвы-чайных ситуаций штата Гуджарат.
Больше примеров...
Низкозатратные (примеров 39)
There are various low-cost solutions that can help the United Nations organizations share relevant experiences and provide business with an easily accessible window into their world. Существуют различные низкозатратные методы, которые могут позволить организациям системы Организации Объединенных Наций обмениваться соответствующим опытом и обеспечить деловым кругам беспрепятственный доступ в свой мир.
Furthermore, low-cost methods can be applied for determining the partitioning between gas and particle phases of nitrogen compounds; Кроме того, для определения структуры распределения азотных соединений между газообразной и твердой фазами можно применять низкозатратные методы;
Capacity built by project developers, DOEs, designated national authorities (DNAs) and within the secretariat could be lost, projects may be discontinued and low-cost mitigation opportunities missed. Потенциал, созданный разработчиками проектов, НОО, назначенными национальными органами (ННО) и в рамках секретариата, может быть утерян, осуществление проектов может быть прекращено, и низкозатратные возможности для предотвращения изменения климата могут остаться нереализованными.
Accelerate actions to achieve the Millennium Development Goals and combat non-communicable diseases through health literacy, including the use of low-cost, simple but effective health education interventions повысить темпы деятельности по достижению целей в области развития Декларации тысячелетия и борьбе с неинфекционными заболеваниями, в том числе применяя простые и низкозатратные, но эффективные меры в области медико-санитарного просвещения;
Energy audits generate easy-to-implement, low-cost improvements that often pay for the audit immediately, increase awareness of conservation opportunities and form a basis for informed action. Такой учет позволяет обеспечить легкоосуществимые, низкозатратные улучшения, которые зачастую дают немедленную отдачу, расширяют осведомленность о возможностях энергосбережения и создают основу для целенаправленных действий.
Больше примеров...
Низкозатратного (примеров 16)
It also provides technical assistance to countries for developing low-cost indigenous capabilities. Он оказывает также странам техническую помощь в создании низкозатратного местного потенциала.
It has also facilitated development of systems of low-cost finance to assist citizens with affordable, subsidized housing. Оно также содействует развитию системы низкозатратного финансирования с целью оказания гражданам помощи в области обеспечения доступным, субсидируемым жильем.
Methane gas emitted from landfills is also being used as a low-cost energy source. Метан, образующийся из отходов, вывозимых на свалки, используется также в качестве низкозатратного источника энергии.
Establishment of a low-cost Agency assigned to conduct data-processing, management, analysis, and dissemination operations Создание низкозатратного агентства, отвечающего за проведение операций по обработке данных, управлению ими, анализу и распространению данных
It is also a powerful tool of low-cost job creation, and this is particularly important during periods of stabilization and structural adjustment and as a component of development strategy in economies with a relatively high labour endowment. Кроме того, они представляют собой мощный рычаг низкозатратного создания рабочих мест, что имеет особенно большое значение в периоды стабилизации и структурной перестройки и как компонент стратегии развития в странах, располагающих относительно многочисленной рабочей силой.
Больше примеров...
Низкой стоимости (примеров 26)
This result would reduce the value of the encumbered assets as security, thereby impeding the availability of low-cost credit. Такой результат привел бы к уменьшению ценности обремененных активов в качестве обеспечения и тем самым препятствовал бы наличию кредитов по низкой стоимости.
Preferential claims should only be provided to the extent that there is no other effective means of satisfying the underlying societal goal and the impact on the availability of low-cost credit is acceptable. Привилегированные требования должны предусматриваться только в той мере, в какой не существует других эффективных средств достижения основополагающей общественной цели и в какой воздействие этого на наличие кредитов по низкой стоимости является приемлемым.
With respect to paragraph 14, the concern was expressed that it was not sufficiently balanced to the extent that it suggested that a priority rule based on the time of creation of a security right was a major impediment to the availability of low-cost credit. В отношении пункта 14 была выражена озабоченность по поводу того, что он не является достаточно сбалансированным в той мере, в какой он предполагает, что правило о приоритете, основывающееся на моменте создания обеспечительного права, представляет собой серьезное препятствие обеспечению наличия кредитов по низкой стоимости.
Business-to-consumer transactions accounted for the majority of disputes about high-volume, low-cost transactions. Большинство споров, имеющих отношение к многочисленным сделкам низкой стоимости, связано со сделками между коммерческими структурами и потребителями.
The country has been an emerging low-cost, high-volume shipbuilder that overtook South Korea during the 2008-2010 global financial crisis as they won new orders for medium and small-sized container ships. Благодаря низкой стоимости постройки кораблей на своих верфях он нарастил объёмы производства и обогнал Южную Корею во время мирового экономического кризиса 2008-2010 гг., выиграв тендеры на постройку малых и средних контейнеровозов.
Больше примеров...
Малозатратных (примеров 19)
NASA was also preparing a series of small, low-cost planetary science missions under its Discovery programme. НАСА ведет также разработку серии малоразмерных, малозатратных научных спутников для планетарных исследований в рамках своей программы "Дискавери".
The pooling of resources between JUNIC members and several low-cost alternatives have been discussed. Были обсуждены возможность объединения ресурсов членов ОИКООН и несколько малозатратных альтернативных вариантов.
Within the framework of its green growth capacity programme, ESCAP supported the successful development and transfer of low-cost and pro-poor technology for the provision of energy, water and sanitation services to poor rural communities through the establishment of local community businesses for maintenance and services. В рамках своей программы по повышению потенциала «зеленого» роста ЭСКАТО поддерживала успешную разработку и передачу малозатратных технологий для бедноты в целях обеспечения энергоснабжения, водоснабжения и санитарных услуг для бедных сельских общин путем создания в местных общинах предприятий по ремонту и обслуживанию.
The Committee suggests that greater efforts should be directed to developing low-cost but effective strategies to increase substantially the enrolment and attendance rates of children in education and to improve the quality and appropriateness of education. Комитет предлагает активизировать усилия по разработке малозатратных и эффективных стратегий, позволяющих существенно повысить показатели охвата детей школьным образованием и посещаемости учащихся и улучшить качество и адекватность процесса образования.
Proposed technological measures include developing low-cost CCS technologies, promoting renewable energy, developing low-GHG-emitting energy technologies and implementing energy efficiency measures. Среди предлагаемых технологических решений упоминались разработка малозатратных технологий УХУ, содействие освоению возобновляемых источников энергии, разработка энергетических технологий с низким уровнем выбросов ПГ и осуществление мер по повышению энергоэффективности.
Больше примеров...
Низкими издержками (примеров 22)
Additionally, several low-cost locations have integrated GVCs in selected labour-intensive industries. Кроме того, в ряде географических районов с низкими издержками отмечается интеграция ГПСЦ в отдельных трудоемких отраслях.
This investment in modern infrastructure has helped offset the declining importance of labour-cost advantages in the face of new competition from other low-cost producers since the 1980s. Эти инвестиции в современную инфраструктуру помогли компенсировать снижение значения преимуществ, связанных со стоимостью рабочей силы, в связи с возникшей конкуренцией со стороны других производителей с низкими издержками начиная с 80-х годов.
There are many indications that firms in home countries are increasingly relocating or outsourcing service functions to low-cost locations. Существует много признаков того, что компании в странах базирования все чаще осуществляют перенос или аутсорсинг услуг в районы с низкими издержками производства.
Does it represent similar opportunities for developing countries, as was the case with low-cost manufacturing several decades ago? Открывает ли он такие же возможности перед развивающимися странами, как и перенос промышленного производства в районы с низкими издержками несколько десятилетий назад?
This agreement increases the attractiveness of these countries as locations for export-oriented FDI that is directed to sales in the United States, including by US TNCs seeking low-cost production locations for output to sell back home. Это повышает привлекательность данных стран для ПИИ с экспортной ориентацией, создающих производства, продукция которых предназначается для реализации в Соединенных Штатах, в том числе для американских ТНК, ищущих районы с низкими издержками производства для поставки производимой продукции на собственный рынок.
Больше примеров...
Малозатратные (примеров 15)
He suggested that precautionary steps be considered during construction, such as low-cost lightning rod technologies. Он предложил рассмотреть меры предосторожности в ходе строительства, в частности такие, как малозатратные технологии установки громоотводов.
Yet practical solutions are at hand, because simple and low-cost technologies can address specific problems. Между тем практические решения у нас под рукой, потому что простые и малозатратные технологии могут решать конкретные проблемы.
Consequently, the introduction of these ERP systems has allowed the Organization to look at low-cost processing centres as part of its drive for increasing efficiency and lowering administrative costs . Поэтому внедрение систем ПОР позволило организации рассматривать малозатратные процессинговые центры как элемент ее курса на повышение эффективности и снижение административных издержек .
It was highlighted, for instance, that deworming and micronutrient fortification are very important low-cost interventions which can greatly improve learning results. В качестве примера он подчеркнул, что дегельминтизация и обогащение продовольствия питательными микроэлементами - весьма важные малозатратные способы, могущие значительно улучшить успеваемость учащихся.
The project financed low-cost measures to conserve energy, including sealing windows and doors, installing heat exchangers and thermostats, and other measures that were decided upon based on an energy audit. В рамках проекта были профинансированы малозатратные меры по сбережению энергии, включая изоляцию окон и дверей, установку теплообменников и термостатов, а также другие меры, предусмотренные по итогам проведения энергопотребления.
Больше примеров...
Низкозатратным (примеров 12)
The motive is to combine the access to low-cost financial services with a process of self-management and development. Задача заключается в том, чтобы соединить доступ к низкозатратным финансовым услугам, процессам управления и развития.
For that reason, they suggested that, if possible and if compatible with the themes of future symposiums and workshops, a session on low-cost space-based technologies should be included as a regular session in all similar activities of the Office for Outer Space Affairs. В связи с этим они предложили, чтобы по возможности и при условии совместимости с тематикой будущих симпозиумов и практикумов во все аналогичные мероприятия, которые проводит Управление по вопросам космического пространства, была включена в качестве постоянной сессия, посвященная низкозатратным космическим технологиям.
Insecticide-treated nets are a low-cost and highly effective way of reducing the incidence of malaria in people who sleep under them, and they have been conclusively shown in a series of trials to substantially reduce child mortality in malaria-endemic areas of Africa. Использование обработанных инсектицидами противомоскитных сеток является низкозатратным и весьма эффективным способом сокращения заболеваемости малярией среди применяющих их лиц, при этом в ходе ряда испытаний было убедительно продемонстрировано, что их применение значительно снижает детскую смертность в страдающих от малярии районах Африки.
UNICEF will support Governments and communities with training in planning, management and accounting and will facilitate access to low-cost, good quality inputs and credit for poor groups and women. ЮНИСЕФ будет помогать правительствам и общинам в проведении обучения по вопросам планирования, управления и учета и будет содействовать доступу к низкозатратным высококачественным производственным ресурсам и кредитам для беднейших слоев населения и женщин.
Greater efforts should be made to ensure the implementation of quick-impact projects, a low-cost, valuable means of strengthening links between peacekeeping missions and the local population, and to improve the infrastructure needed for missions to fulfil their mandates. Необходимы более активные усилия, чтобы обеспечить реализацию проектов с быстрой отдачей, являющихся низкозатратным ценным средством укрепления связей между миссиями по поддержанию мира и местным населением, и совершенствовать инфраструктуру, необходимую миссиям для выполнения своих мандатов.
Больше примеров...
Экономичных (примеров 12)
Individuals and communities often lack information about environmental impacts or about low-cost ways to avoid damage. У людей и общин часто нет достаточной информации об экологическом эффекте или об экономичных способах предотвращения ущерба.
Implementation of the programme for 50,000 low-cost villas. реализацией программы строительства 50000 экономичных загородных домов;
Raising awareness of possibilities for the transport industry of contributing to the reduction of CO2 emissions by implementing low-cost training methods; повышение информированности о возможностях транспортной отрасли для содействия уменьшению выбросов СО2 на основе экономичных методов обучения;
A joint WHO/UNICEF guideline on minimum standards for WASH in Schools for low-cost settings was developed and disseminated to support the implementation of national policies. Были разработаны и распространены рекомендации ВОЗ/ЮНИСЕФ в отношении минимальных экономичных стандартов для проведения инициативы ВОСГ в школах в поддержку осуществления национальной политики.
Working out of such institutions, UNV specialists help direct attention to the needs for low-cost disaster prevention/mitigation measures at municipal and community levels in disaster-prone countries, using appropriate technologies, and focusing on the most vulnerable low-income communities. Работая за пределами таких учреждений, специалисты ДООН помогают обратить внимание на необходимость принятия экономичных мер по предупреждению/смягчению последствий стихийных бедствий на муниципальном уровне и на уровне общин в странах, подверженных стихийным бедствиям, на основе использования соответствующих технологий и учета положения прежде всего наиболее уязвимых бедных общин.
Больше примеров...
Низкозатратное (примеров 8)
In the area of education, UNESCO supported and implemented activities in special education, teacher training, low-cost school construction and literacy. В области образования ЮНЕСКО поддерживала и проводила мероприятия по таким направлениям, как специализированное обучение, подготовка учителей, низкозатратное строительство школ и ликвидация неграмотности.
In addition, there is a need for public sector banks and the domestic bond market to provide low-cost, long-term financing in domestic currency. Кроме того, государственные банки и внутренний рынок облигаций должны обеспечить низкозатратное долгосрочное финансирование в национальной валюте.
Known techniques for soil moisture conservation and water harvesting, and some technologies for rain-fed areas such as low-cost supplemental irrigation, can have high returns. Высокую отдачу могут иметь известные в настоящее время методы удержания в почве влаги и сбора воды, а также ряд технологий, применяемых в районах с осадочным увлажнением, как, например, низкозатратное дополнительное орошение.
Coal preparation is standard in many countries, but it could be usefully extended in developing countries as a low-cost way to improve the environmental performance of coal use. Подготовка угля - стандартная операция во многих странах, однако этот технологический этап можно с успехом применять в развивающихся странах как низкозатратное средство повышения экологических характеристик использования угля.
Ministerial Breakfast Round-table on Global Public Health - High-Quality, Low-Cost Pharmaceutical Production in Developing Countries (July 2009). Министерский завтрак за круглым столом на тему "Глобальное здравоохранение: высококачественное и низкозатратное фармацевтическое производство в развивающихся странах" (июль 2009 года).
Больше примеров...
Низкозатратной (примеров 9)
However, for producers of non-fuel minerals, such diversification often requires access to low-cost energy at the stage of processing ore into unwrought metal. Однако для тех, кто добывает нетопливные полезные ископаемые, такая диверсификация зачастую требует доступа к низкозатратной энергии на стадии переработки руды в необработанный металл.
For example, in Malawi health-care workers were introduced to "kangaroo mother care", a low-cost health-care practice to save the lives of premature babies. Например, в Малави медицинские работники были ознакомлены с "методом кенгуру" - низкозатратной медицинской практикой спасения жизней недоношенных детей.
Emphasis will also be placed on the utilization of indigenous raw materials, and their processing into building materials as well as on assistance in the field of low-cost construction technology. Упор будет также делаться на использование местного сырья и получение на его основе строительных материалов, а также на оказание помощи в области низкозатратной технологии строительства.
(c) At the end of operative paragraph 10, the following text was added: "including through programmes that promote low-cost and effective literacy provisions". с) в конце пункта 10 постановляющей части был добавлен следующий текст: «в том числе посредством осуществления программ, которые содействуют низкозатратной и эффективной деятельности по распространению грамотности».
First, the open sponsorship system encourage the recruitment low-cost expatriate workers and discourage the employment of Qataris and the adoption of advanced technologies, resulting in a low wage, labour-intensive, low-productivity economy. Во-первых, система прямой поддержки поощряет наем дешевой иностранной рабочей силы и не способствует найму граждан Катара и использованию передовых технологий, что ведет к формированию низкозатратной, трудоемкой и малопроизводительной экономики.
Больше примеров...
Лоу-кост (примеров 10)
"Ryanair Magazin" are replaced by passengers to Europe's biggest low-cost carrier. "Ryanair Журнал" заменены пассажиров крупнейших лоу-кост перевозчика в Европе.
Larger aircraft used by low-cost airlines, such as Boeing 737s, require longer runways. Для больших самолётов, используемых лоу-кост авиакомпаниями, таких как Boeing 737, длина взлётно-посадочной полосы недостаточна.
Ryanair, the Irish low-cost air carrier, was holding talks last month with Bulgaria's Plovdiv airport to commence flights from there. "RyanAir", ирландский лоу-кост перевозчик, в прошлом месяце обсудили возможность чтобы начать полеты от аэропорт Пловдив.
Cost-cutting, including the formation of the low-cost JAL Express domestic subsidiary and the transfer of tourist operations to JALways (the successor to Japan Air Charter), helped return the airline to profitability in 1999. Снижение затрат, создание лоу-кост подразделения JAL Express и передача туристического потока JALways (наследнику Japan Air Charter) помогли компании выйти на прибыльную деятельность в 1999.
Later in the 1990s, MyTravel Group began charter flights from the airport, using the Airtours brand and new low-cost scheduled flights from Debonair and EasyJet, the latter making Luton its base. Позднее в 90-х, MyTravel Group PLC начала чартерные рейсы из аэропорта под маркой «Airtours» и новые регулярные рейсы лоу-кост операторов Debonair и easyJet, последний организовал в Лутоне хаб.
Больше примеров...