Английский - русский
Перевод слова Low-cost
Вариант перевода Низкозатратных

Примеры в контексте "Low-cost - Низкозатратных"

Примеры: Low-cost - Низкозатратных
In agriculture, some countries report the introduction of irrigation systems using low-cost technologies. Что касается сельского хозяйства, то некоторые страны сообщили о внедрении систем ирригации, основанных на низкозатратных технологиях.
Moreover, savings were mostly achieved by organizational and low-cost measures. Кроме того, главным образом эта экономия была достигнута за счет организационных и низкозатратных мер.
SMEs will face direct competition from low-cost producing countries. МСП столкнутся с прямой конкуренцией со стороны производителей из низкозатратных стран;
It demonstrates the effectiveness of the strategies and low-cost interventions being used to improve children's lives. Этот факт говорит об эффективности стратегий и низкозатратных методов вмешательства, используемых в целях улучшения условий жизни детей.
Africa also needed low-cost, environmentally friendly energy sources in order to develop its industry. Для развития своей промышленности Африка нуждается также в низкозатратных экологически чистых источниках энергии.
The Network acts as a global forum, with the objective of developing low-cost promotion strategies. Кроме того, Сеть служит глобальным форумом, цель которого заключается в разработке низкозатратных стратегий пропагандистской деятельности.
Villages must often start with low-cost appropriate technologies. В деревнях зачастую необходимо начинать с подходящих низкозатратных технологий.
Experience with low-cost options (typically, based on ecosystems) will be critical across the region. Опыт использования низкозатратных вариантов (как правило, на основе экосистем) будет иметь весьма большое значение в регионе.
It was also noted that development of low-cost GNSS applications accessible to the general public should be particularly encouraged. Кроме того, было отмечено, что развитие низкозатратных прикладных видов применения ГНСС, доступных широким слоям населения, следует поощрять особо.
Similarly, the benefits of non-contributory pensions and other low-cost initiatives to support the elderly had been widely discussed at the policy level. Аналогично, на политическом уровне расширяется обсуждение ненакопительных пенсий и других низкозатратных инициатив, направленных на поддержку пожилых людей.
The importance of identifying opportunities for low-cost adaptation actions and co-benefits across sectors and programmes; с) важность определения возможностей осуществления низкозатратных адаптационных мер и обеспечения совместных преимуществ на уровне различных секторов и программ;
Under the Total Sanitation Campaign in Bangladesh, a small business sector specializing in producing, marketing and maintaining low-cost latrines has arisen. В рамках осуществляемой в Бангладеш кампании всеобщей санитарии сформировался небольшой предпринимательский сектор, специализирующийся на производстве, сбыте и обслуживании низкозатратных туалетов.
UNDP has assisted the Organization of Eastern Caribbean States in focusing on building capabilities in communities for landslide risk reduction that utilizes low-cost methods. ПРООН помогла Организации восточнокарибских государств сосредоточить внимание на наращивании потенциала местных сообществ в деле уменьшения опасности оползней с использованием низкозатратных методов.
Training and capacity-building in improved low-cost mobility options for developing-country cities for about 25 people per workshop Профессиональная подготовка и наращивание потенциала в отношении улучшения выбора низкозатратных средств передвижения для городов в развивающихся странах из расчета примерно 25 человек на один практикум
Another difference is the current limited availability of traditional low-cost oil fields and the need to explore higher-cost sources of liquid fuels. Еще одним отличием является нынешняя нехватка традиционных низкозатратных нефтяных месторождений и необходимость изучения более дорогостоящих источников жидкого топлива.
It was also noted that low-cost energy technologies exist and need to be made available including through partnerships. Было также отмечено наличие низкозатратных энергетических технологий и потребность их наличия, в том числе на основе партнерских взаимоотношений.
With the help of the Netherlands, the programme is aimed at facilitating the sharing of low-cost renewable technologies to promote increased agricultural productivity and environmental sustainability. При содействии Нидерландов эта программа нацелена на содействие обмену технологиями использования низкозатратных возобновляемых источников энергии в целях содействия повышению производительности в сельском хозяйстве и экологической безопасности.
Attention is focused on achieving progress in meeting the goals defined at the World Summit for Children in the field of health care through the implementation of low-cost and highly effective measures. Внимание сфокусировано на достижении прогресса в реализации целей, определенных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей в области здравоохранения путем осуществления низкозатратных и высокоэффективных мер.
Strengthened multisectoral responses and the implementation within health systems of better targeted, low-cost prevention and care strategies are among the numerous interventions being developed worldwide at all levels. К разнообразным мероприятиям, осуществляемым в мире на всех уровнях, относятся укрепление межсекторальных мер реагирования и внедрение в системах здравоохранения более целенаправленных, низкозатратных стратегий в области профилактики и лечения.
Workshop participants observed with satisfaction the successful establishment and operation of low-cost, ground-based, worldwide instrument arrays for achieving the goals of the International Heliophysical Year. Участники Практикума с удовлетворением отметили успешное создание и функционирование низкозатратных всемирных сетей наземных контрольно-измерительных приборов, используемых для целей Международного гелиофизического года.
This would make sense because the evidence is that sequestration will be a low-cost way of combating global warming for the next couple of decades. Это имело бы смысл, поскольку данные говорят о том, что принятие таких мер будет входить в число низкозатратных способов борьбы с глобальным потеплением в течение двух следующих десятилетий.
In all, 200 participants shared strategies for crafting and disseminating advocacy messages, identifying effective media tools and expertise in their regions and organizing low-cost focus groups. Принявшие в них участие в общей сложности 200 человек обсудили стратегии выработки и реализации пропагандистских установок, выявления эффективных инструментов СМИ и экспертов в своих регионах и создания низкозатратных целевых групп.
Design and promote low-cost methods for the destruction of weapons. разработка и распространение низкозатратных методов уничтожения оружия.
Participants noted that a significant quantity of low-cost spatial data was widely available from various space-based sensors, although information concerning what spatial data were available was limited. Участники отметили возможность получения значительного объема различных низкозатратных пространственных космических данных, хотя информация о том, какие именно пространственные данные можно получить, является ограниченной.
(a) Use of low-cost, viable agro-ecological organic farming methods; а) использование низкозатратных, рентабельных методов агроэкологического земледелия с применением исключительно органических удобрений;