In agriculture, some countries report the introduction of irrigation systems using low-cost technologies. |
Что касается сельского хозяйства, то некоторые страны сообщили о внедрении систем ирригации, основанных на низкозатратных технологиях. |
Moreover, savings were mostly achieved by organizational and low-cost measures. |
Кроме того, главным образом эта экономия была достигнута за счет организационных и низкозатратных мер. |
SMEs will face direct competition from low-cost producing countries. |
МСП столкнутся с прямой конкуренцией со стороны производителей из низкозатратных стран; |
It demonstrates the effectiveness of the strategies and low-cost interventions being used to improve children's lives. |
Этот факт говорит об эффективности стратегий и низкозатратных методов вмешательства, используемых в целях улучшения условий жизни детей. |
Africa also needed low-cost, environmentally friendly energy sources in order to develop its industry. |
Для развития своей промышленности Африка нуждается также в низкозатратных экологически чистых источниках энергии. |
The Network acts as a global forum, with the objective of developing low-cost promotion strategies. |
Кроме того, Сеть служит глобальным форумом, цель которого заключается в разработке низкозатратных стратегий пропагандистской деятельности. |
Villages must often start with low-cost appropriate technologies. |
В деревнях зачастую необходимо начинать с подходящих низкозатратных технологий. |
Experience with low-cost options (typically, based on ecosystems) will be critical across the region. |
Опыт использования низкозатратных вариантов (как правило, на основе экосистем) будет иметь весьма большое значение в регионе. |
It was also noted that development of low-cost GNSS applications accessible to the general public should be particularly encouraged. |
Кроме того, было отмечено, что развитие низкозатратных прикладных видов применения ГНСС, доступных широким слоям населения, следует поощрять особо. |
Similarly, the benefits of non-contributory pensions and other low-cost initiatives to support the elderly had been widely discussed at the policy level. |
Аналогично, на политическом уровне расширяется обсуждение ненакопительных пенсий и других низкозатратных инициатив, направленных на поддержку пожилых людей. |
The importance of identifying opportunities for low-cost adaptation actions and co-benefits across sectors and programmes; |
с) важность определения возможностей осуществления низкозатратных адаптационных мер и обеспечения совместных преимуществ на уровне различных секторов и программ; |
Under the Total Sanitation Campaign in Bangladesh, a small business sector specializing in producing, marketing and maintaining low-cost latrines has arisen. |
В рамках осуществляемой в Бангладеш кампании всеобщей санитарии сформировался небольшой предпринимательский сектор, специализирующийся на производстве, сбыте и обслуживании низкозатратных туалетов. |
UNDP has assisted the Organization of Eastern Caribbean States in focusing on building capabilities in communities for landslide risk reduction that utilizes low-cost methods. |
ПРООН помогла Организации восточнокарибских государств сосредоточить внимание на наращивании потенциала местных сообществ в деле уменьшения опасности оползней с использованием низкозатратных методов. |
Training and capacity-building in improved low-cost mobility options for developing-country cities for about 25 people per workshop |
Профессиональная подготовка и наращивание потенциала в отношении улучшения выбора низкозатратных средств передвижения для городов в развивающихся странах из расчета примерно 25 человек на один практикум |
Another difference is the current limited availability of traditional low-cost oil fields and the need to explore higher-cost sources of liquid fuels. |
Еще одним отличием является нынешняя нехватка традиционных низкозатратных нефтяных месторождений и необходимость изучения более дорогостоящих источников жидкого топлива. |
It was also noted that low-cost energy technologies exist and need to be made available including through partnerships. |
Было также отмечено наличие низкозатратных энергетических технологий и потребность их наличия, в том числе на основе партнерских взаимоотношений. |
With the help of the Netherlands, the programme is aimed at facilitating the sharing of low-cost renewable technologies to promote increased agricultural productivity and environmental sustainability. |
При содействии Нидерландов эта программа нацелена на содействие обмену технологиями использования низкозатратных возобновляемых источников энергии в целях содействия повышению производительности в сельском хозяйстве и экологической безопасности. |
Attention is focused on achieving progress in meeting the goals defined at the World Summit for Children in the field of health care through the implementation of low-cost and highly effective measures. |
Внимание сфокусировано на достижении прогресса в реализации целей, определенных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей в области здравоохранения путем осуществления низкозатратных и высокоэффективных мер. |
Strengthened multisectoral responses and the implementation within health systems of better targeted, low-cost prevention and care strategies are among the numerous interventions being developed worldwide at all levels. |
К разнообразным мероприятиям, осуществляемым в мире на всех уровнях, относятся укрепление межсекторальных мер реагирования и внедрение в системах здравоохранения более целенаправленных, низкозатратных стратегий в области профилактики и лечения. |
Workshop participants observed with satisfaction the successful establishment and operation of low-cost, ground-based, worldwide instrument arrays for achieving the goals of the International Heliophysical Year. |
Участники Практикума с удовлетворением отметили успешное создание и функционирование низкозатратных всемирных сетей наземных контрольно-измерительных приборов, используемых для целей Международного гелиофизического года. |
This would make sense because the evidence is that sequestration will be a low-cost way of combating global warming for the next couple of decades. |
Это имело бы смысл, поскольку данные говорят о том, что принятие таких мер будет входить в число низкозатратных способов борьбы с глобальным потеплением в течение двух следующих десятилетий. |
In all, 200 participants shared strategies for crafting and disseminating advocacy messages, identifying effective media tools and expertise in their regions and organizing low-cost focus groups. |
Принявшие в них участие в общей сложности 200 человек обсудили стратегии выработки и реализации пропагандистских установок, выявления эффективных инструментов СМИ и экспертов в своих регионах и создания низкозатратных целевых групп. |
Design and promote low-cost methods for the destruction of weapons. |
разработка и распространение низкозатратных методов уничтожения оружия. |
Participants noted that a significant quantity of low-cost spatial data was widely available from various space-based sensors, although information concerning what spatial data were available was limited. |
Участники отметили возможность получения значительного объема различных низкозатратных пространственных космических данных, хотя информация о том, какие именно пространственные данные можно получить, является ограниченной. |
(a) Use of low-cost, viable agro-ecological organic farming methods; |
а) использование низкозатратных, рентабельных методов агроэкологического земледелия с применением исключительно органических удобрений; |