A low-cost competition by road transport is taking an increasing share of the market from railways. |
В условиях конкуренции дешевый автомобильный транспорт отбирает у железных дорог все большую долю рынка. |
It also happens that companies invest substantial funds into website development and then suddenly decide to save and buy low-cost hosting, thus neutralizing previous efforts. |
Иногда компании инвестируют значительные средства в разработку веб-сайта, а потом вдруг решают «экономить» и покупают дешевый хостинг, таким образом нивелируя все предыдущие усилия. |
The low-cost network controller for security systems detectors was designed. |
Разработан дешевый сетевой контролер для сенсорных систем безопасности. |
This is another manifestation of the international division of labour that creates a demand for low-cost female labour. |
Это представляет собой еще одно проявление международного разделения труда, в результате которого возникает спрос на дешевый женский труд. |
Such issues as free or low-cost access to information, education and cultural goods and the promotion of cultural diversity were critical if ICT was to work for development and poverty eradication. |
Если мы хотим, чтобы ИКТ способствовали реализации целей развития и искоренению нищеты, необходимо решить такие вопросы, как бесплатный или дешевый доступ к информации, образованию и культурным ценностям, а также содействие культурному разнообразию. |
Low-cost access to infrastructure services supports industrial growth, increases an economy's competitiveness, helps alleviate poverty, and is a vital ingredient for many developing countries to meet their Millennium Development Goals (MDGs). |
Дешевый доступ к инфраструктурным услугам стимулирует промышленный рост, повышает конкурентоспособность экономики, помогает сократить масштабы нищеты, а также является для многих развивающихся стран жизненно важной составляющей достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
Reuse of syringes, all too common in under-funded clinics, kills 1.3 million each year. Marc Koska clues us in to thisdevastating global problem with facts, photos and hidden-camerafootage. He shares his solution: a low-cost syringe that can't beused twice. |
Повторное использование шприцов в больницах с недостаточнымфинансированием убивает 1,3 миллиона человек ежегодно. Марк Коскарассказывает об этой невероятной проблеме с помощью фактов, фотографий и скрытой видеокамеры.Он предлагает свое решение:дешевый шприц, который нельзя использовать дважды. |
Chief among them is the Health InterNetwork Access to Research Initiative, which provides free or low-cost online access to major journals in biomedical and related social sciences to local, not-for-profit institutions in developing countries. |
Главное место среди них занимают инициативы обеспечения доступа к материалам исследований через Объединенную сеть по вопросам здравоохранения, в рамках которой обеспечивается бесплатный или дешевый онлайновый доступ к крупным биомедицинским и смежным общественно-научным журналам для местных некоммерческих учреждений в развивающихся странах. |
Low-cost exports were struggling as labor costs rose. |
Дешевый экспорт стремились сохранить изо всех сил, в то время как стоимость рабочей силы росла. |
These facilities are not only low-cost, but also do not require any mandatory reserves or provisioning. |
Такие механизмы не только позволяют получить дешевый кредит, но и не предусматривают требований в отношении каких-либо обязательных резервов или покрытия. |
This low-cost communication capability has proven, even in the relatively short time of its commercial availability, to offer dramatic results in relief efforts that have not been possible before. |
Этот дешевый вид связи успел за относительно короткий срок коммерческой эксплуатации зарекомендовать себя как весьма эффективный для оказания помощи в ситуациях, где раньше это было невозможно. |