Английский - русский
Перевод слова Looting
Вариант перевода Разграбление

Примеры в контексте "Looting - Разграбление"

Примеры: Looting - Разграбление
Extensive population displacements, looting of warehouses (humanitarian and private sector alike), disruptions to food production, destruction of markets, dislocation of livestock from traditional migration routes, diseases and hunger have combined to generate a threat of famine. Масштабные перемещения населения, разграбление складов (как гуманитарных организаций, так и частного сектора), сбои в производстве продовольствия, разрушение рынков, изменение традиционных маршрутов миграции домашнего скота, болезни и голод - все это в совокупности создает угрозу голода.
The long years of civil war, systematic looting of resources and atrocities against the population have left significant scars and had a considerable impact on the stability of the whole Mano River region. Многолетние гражданские войны, непрерывное разграбление ресурсов и злодеяния в отношении гражданского населения оставили глубокий след и оказали значительное воздействие на стабильность всего района бассейна реки Мано.
The looting of commodities such as diamonds, coltan and timber was found to be an important source of revenue for armed groups and a major incentive in the continuation of armed conflict. Разграбление таких сырьевых товаров, как алмазы, колтан и лес, является одним из важных источников доходов вооруженных группировок и серьезным стимулом для продолжения вооруженного конфликта.
Sometimes, however, this is done against the will of those affected, who may prefer to stay close to their homes to discourage looting, maintain their sources of employment, seek lost relatives, or simply find shelter and support elsewhere. Однако иногда это делается против воли пострадавших, которые могут предпочесть остаться недалеко от своих домов, чтобы не допустить их разграбление, сохранить источники занятости, искать потерявшихся родственников или просто искать укрытия и помощи где бы то ни было еще.
The mass-scale looting has consisted mainly of the extraction, removal and confiscation of natural resources, which are amassed or placed in reserve by private individuals, companies or other groups. Массовое разграбление заключается в основном в грабежах, насильственном изъятии и конфискации природных ресурсов, накопленных частными лицами, компаниями или другими группами.
With all due respect for Rwanda, the systematic looting of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo has helped finance and support the war in my country. При всем должном уважении к Руанде нужно сказать, что систематическое разграбление природных ресурсов Демократической Республики Конго помогает финансировать и поддерживать войну в моей стране.
The Council's responsibility is to work with all of the parties concerned to help end the looting, and this report will help us do so. Обязанность Совета состоит в том, чтобы работать со всеми соответствующими сторонами и помочь прекратить разграбление, и этот доклад поможет нам в этом.
The Seagraves contend that looting was organized on a massive scale, by both yakuza gangsters such as Yoshio Kodama, and the highest levels of Japanese society, including Emperor Hirohito. Сигрейвы утверждают, что разграбление было организовано как представителями якудза, в частности Ёсио Кодама, так и высшими слоями японского общества, в том числе Императором Хирохито.
Massive looting is said to have taken place in Kigali and other areas of the country and houses have been invaded after their lawful owners were killed or forced to flee. Массовое разграбление имеет место в Кигали и других районах страны, и дома опустошаются после того, как их законные владельцы убиты или вынуждены бежать.
Armed elements beyond the control of the Government of Georgia operating from the Zugdidi region have been responsible for kidnappings, looting and ambushes in the Gali region. Не находящиеся под контролем Грузии вооруженные элементы, действующие из Зугдидского района, несут ответственность за похищения, разграбление и нападения из засады в Гальском районе.
Human rights violations, including burning and looting of abandoned property, harassment and brutal violence, were brought to the attention of the Croatian Government at the highest levels on a number of occasions, together with serious criticism from the international community. Нарушения прав человека, включая поджоги и разграбление оставленного имущества, запугивание и жестокости, неоднократно на самом высоком уровне доводились до сведения хорватского правительства, как и серьезная критика со стороны международного сообщества.
A recent mine incident involving a humanitarian agency, violent attacks against aid workers and looting of agencies' property are particularly worrisome and suggest that the security situation may be deteriorating. Особую тревогу вызывают недавний инцидент с миной, затронувшей одно из гуманитарных учреждений, насильственные нападения на сотрудников по оказанию помощи и разграбление имущества учреждений, и все это указывает на то, что обстановка в области безопасности, возможно, ухудшается.
The mass-scale looting reached such levels that, in one instance, Mr. Bemba seized 200 tons of coffee beans from the SCIBE company, which was owned by his father, Saolona Bemba. Массовое разграбление достигло таких масштабов, что в один момент г-н Бемба захватил 200 тонн кофейных зерен у компании СКИБЕ, принадлежавшей его отцу, Саолону Бембе.
Furthermore, the looting by rebels of Government weaponry strengthened their position. Кроме того, разграбление государственных оружейных складов повстанцами усилило их позиции.
This cultural looting of the third world by the former colonial Powers is continuing through a traffic knowingly organized by them. Это разграбление культурного наследия стран третьего мира бывшими колониальными державами продолжается в виде умело организованной ими незаконной торговли.
The looting of an infinite variety of artefacts and innumerable manuscripts has resulted in an immense depletion of Ethiopia's cultural heritage. Разграбление бесчисленного количества различных артефактов и огромного числа рукописей привело к невероятному истощению культурного наследия Эфиопии.
Male youth, on the other hand, have been agents of violence, including in the destruction of property and looting. Молодые же парни, с другой стороны, являются проводниками насилия, включая уничтожение и разграбление имущества.
In July 2013 alone, ADF elements were responsible for ransacking 13 hospitals and 20 schools, destroying furniture and looting medical equipment and supplies. Элементы АДС несут ответственность за разграбление только в июле 2013 года 13 больниц и 20 школ, в которых они уничтожили мебель и похитили медицинское оборудование и предметы медицинского назначения.
There was widespread looting of property in Bangui, including that of some United Nations staff residences, as the rebels entered the city. При вступлении мятежников в Банги в городе повсеместно велось разграбление имущества, в том числе в местах проживания некоторых сотрудников Организации Объединенных Наций.
The looting, pillaging and sabotage of most Government institutions; мародерство, разграбление и саботаж большинства государственных учреждений;
The combination of a crumbling central Government and nationwide looting has virtually destroyed Zaire's fragile system of social services, with the health sector most affected. Разваливающееся центральное правительство и разграбление страны в общенациональном масштабе фактически способствовали разрушению хрупкой системы социального обслуживания Заира, при этом в наибольшей степени пострадал сектор здравоохранения.
Those who escaped say that no rebels were present when the soldiers attacked; it was a surprise attack followed by robbery and looting. Уцелевшие жители утверждают, что мятежников с ними не было, когда военные начали операцию, и что они были удивлены этим нападением, за которым последовало разграбление военными их имущества.
These attacks included shootings at schools and hospitals, shelling, airstrikes, improvised explosive devices, looting of medical supplies and the use of facilities by the military. Эти нападения включали в себя обстрелы школ и больниц, артиллерийские обстрелы, удары с воздуха, применение самодельных взрывных устройств, разграбление складов медицинских материалов и использование этих объектов в военных целях.
The situation is particularly alarming in Bangui where the looting and plundering of homes, offices, businesses and health-care facilities, as well as car-jacking and armed robberies, is ongoing and reaching levels higher than anything the city has ever experienced. Особую тревогу вызывает ситуация в Банги: там происходят мародерство и разграбление домов, офисов, коммерческих предприятий и медицинских учреждений, а также захват автомобилей и вооруженный разбой, причем в масштабах, которые город никогда раньше не испытывал.
Key obstacles include active combat, the looting of aid supplies, threats against and the harassment of aid workers, and bureaucratic impediments to road, river and air travel by those on both sides of the conflict. К числу основных препятствий относятся активные боевые действия, разграбление предметов помощи, угрозы в адрес гуманитарных работников и их запугивание, а также бюрократические препоны для использования автомобильного, речного и воздушного транспорта обеими сторонами в конфликте.