Английский - русский
Перевод слова Looting

Перевод looting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грабеж (примеров 16)
With fires burning and rampant looting in a number of areas, the city is under siege. Пламя пылает, необузданный грабеж во многих районах - город в блокаде.
The Russian forces failed to prevent these acts and, most importantly, did not stop the looting and pillage after the ceasefire, even in cases where they witnessed it directly. Российские войска не предотвратили эти акты и, что важнее всего, не остановили грабеж и хищения после прекращения огня, даже в тех случаях, когда все это происходило буквально у них на глазах».
The National Congolese Police was also found to be responsible for the systematic destruction of over 200 buildings in numerous villages in Bas-Congo and the widespread looting of private houses. Конголезская национальная полиция также, как было установлено, несла ответственность за систематическое разрушение свыше 200 зданий во многих деревнях в Нижнем Конго и широко распространившийся грабеж частных домов.
During the night of 26 July, after they had finished looting, the Armenian troops barbarously set fire to the city, which had previously been home to 60,000 people. В ночь на 27 июля, завершив грабеж, армянские войска варварски подожгли город, в котором некогда проживало 60000 человек.
Looting is the best, dude! Грабеж - это классно!
Больше примеров...
Разграбление (примеров 146)
In that context it condemns the looting and destruction at the museum of Baghdad. В этой связи оно осуждает разграбление и разрушение Багдадского музея.
Attacks included physical assaults, the razing of homes and villages to the ground and the looting of personal property and livestock. Такие посягательства, в частности, включали нападение с применением физического насилия, снос жилых домов и деревень, а также разграбление личного имущества и угон скота.
A recent mine incident involving a humanitarian agency, violent attacks against aid workers and looting of agencies' property are particularly worrisome and suggest that the security situation may be deteriorating. Особую тревогу вызывают недавний инцидент с миной, затронувшей одно из гуманитарных учреждений, насильственные нападения на сотрудников по оказанию помощи и разграбление имущества учреждений, и все это указывает на то, что обстановка в области безопасности, возможно, ухудшается.
This cultural looting of the third world by the former colonial Powers is continuing through a traffic knowingly organized by them. Это разграбление культурного наследия стран третьего мира бывшими колониальными державами продолжается в виде умело организованной ими незаконной торговли.
The cultural looting of the third world Разграбление культурного наследия стран третьего мира
Больше примеров...
Мародерство (примеров 50)
During the reporting period, more than 150 security incidents were reported involving interference, looting, diversion of aid, or the occupation of humanitarian premises by State and non-State actors. За отчетный период было сообщено более чем о 150 опасных инцидентах, включая посягательство, мародерство, отвлечение средств гуманитарной помощи или занятие объектов гуманитарных организаций государственными и негосударственными субъектами.
Mr. Ardzinba described the grave security situation in the Gali region, observing that the banditry and looting were largely due to the activities of lawless gangs crossing the Inguri river from areas under the control of the Government of Georgia. Г-н Ардзинба описал сложившуюся в Гальском районе исключительно серьезную ситуацию в плане безопасности, отметив, что бандитизм и мародерство вызваны главным образом деятельностью незаконных банд, пересекающих реку Ингури из районов, контролируемых правительством Грузии.
It'll take 'em hours, and even if they get here, we'll have rioting and looting. На это уйдет много часов даже если они сюда прибудут, здесь уже начнутся беспорядки и мародерство
There was also systematic looting. Было отмечено также систематическое мародерство.
Shooting from behind, sabotage and looting are prohibited. За владение оружием, мародерство, саботаж приказов военной администрации.
Больше примеров...
Грабили (примеров 27)
For example, international observers witnessed Serb troops looting and burning houses in the Suva Reka area on 27 September. Так, например, международные наблюдатели стали свидетелями того, как 27 сентября сербские войска грабили и поджигали дома в районе Сува-Реки.
The latter confesses that soldiers of the former FAR and refugee Interahamwe militia attacked the refugee camps during the period October and November 1996, looting and killing the unarmed civilians. В ней признается, что военнослужащие бывших ВСР и бежавшие боевики "интерахамве" совершали нападения на лагеря беженцев (в период с октября по ноябрь 1996 года), а также грабили и убивали безоружных людей из числа гражданского населения.
The Government that fell on 25 January was unable to restore order or ensure the security of all citizens, or even of foreigners living in Burundi, and external militias and armed bands were killing peaceful citizens and looting their property. Правительство, которое пало 25 января, было не способно восстановить порядок и обеспечить безопасность всех граждан или хотя бы иностранцев, проживающих в Бурунди, в то время когда внешние военные формирования и вооруженные банды убивали мирных жителей и грабили их имущество.
The company executives were looting the pension fund. Руководители компании грабили пенсионный фонд.
In the meantime, those individuals carried out systematic dismantling, destruction and looting of the Somali nation, ignoring consistent calls to change their reckless and criminal behaviour. А тем временем, эти группировки систематически разрушали, разоряли и грабили страну, игнорируя неоднократные призывы к ним изменить безрассудное и преступное поведение.
Больше примеров...
Грабят (примеров 16)
There were widespread reports of government forces burning and looting houses and villages in areas under their control. В многочисленных сообщениях говорилось о том, что правительственные войска сжигают и грабят дома и целые деревни в районах, находящихся под их контролем.
In addition, there are reports of persistent looting of local residents by Government-allied militia in and around Seleia. Помимо этого, поступают сообщения о том, что связанные с правительством ополченческие формирования грабят местное население в Селейе и близлежащих районах.
looting, smashing windows, setting fires, and in some cases, attacking one another. Они грабят, бьют окна, устраивают пожары и периодически нападаю друг на друга.
Reacting to this report, the Information Minister of the Congo, the Honourable Kikaya Bin Karubi, rejected any suggestion that Angola, Namibia or Zimbabwe was looting the resources of the Congo. В ответ на доклад министр информации Конго, Достопочтенный Кикайя Бин Каруби, отверг любые утверждения о том, что Ангола, Намибия или Зимбабве грабят ресурсы Конго.
We are too mercenaries... only the lazy are not looting Russia right now... Россию грабят... Ее ныне ленивый не грабит
Больше примеров...
Грабить (примеров 14)
We ought to be tending to the business of looting ships. Мы должны заняться своим делом - грабить корабли.
"They said that within a day of the Ethiopians taking Tesseney, empty trucks with some Ethiopian civilians were brought into the town to help with the looting. Они рассказали, что в течение дня, когда эфиопы захватили Тессени, в город прибывали пустые грузовики с жителями Эфиопии, чтобы помогать грабить.
On their way to Beni, the MLC/RCD-N soldiers continued the looting of private residences and social structures in each locality and finally in Erengeti. По пути в Бени солдаты ДОК/КОД-Н продолжали грабить частные дома и общественные объекты в каждом районе и, наконец, в Эренгети.
People have nothing to eat, having exhausted all their supplies and resorted to eating plant leaves, selling their belongings and looting abandoned houses. Людям нечего есть, они исчерпали все свои запасы и начали есть листья деревьев, продавать свои вещи и грабить брошенные дома.
"They said that on Sunday, Ethiopian troops started looting the houses, then they set them on fire Они рассказали, что в воскресенье эфиопские войска начали грабить дома, а затем подожгли их.
Больше примеров...
Расхищения (примеров 14)
In some cases, there has been widespread looting of natural resources, with the proceeds being exported abroad. В некоторых случаях широкое распространение получает практика расхищения природных ресурсов, доходы от продажи которых вывозятся за рубеж.
Ultimately, the key to prevention of the looting of assets and successful asset recovery is an effective and transparent criminal justice system. В конечном счете основным фактором для предупреждения расхищения активов и их успешного возвращения является наличие эффективной и транспарентной системы уголовного правосудия.
This form of embezzlement, swindling and looting of public treasury is related to the first because some of the stolen funds may be kept/spent locally or siphoned abroad. Эта форма мошенничества, растраты и расхищения государственных средств связана с первой, поскольку украденные средства могут либо храниться и расходоваться на месте, либо переправляться за границу.
The looting that was previously conducted by the armies themselves has been replaced with organized systems of embezzlement, tax fraud, extortion, the use of stock options as kickbacks and diversion of State funds conducted by groups that closely resemble criminal organizations. На смену разграблению, которым раньше занимались сами армии, пришли организованные системы расхищения, уклонения от уплаты налогов, вымогательства, использования фондовых аукционов в качестве взяток и хищения государственных средств, которыми заправляют группы, очень напоминающие криминальные организации.
They will face the results of widespread looting and burning of houses, ransacking of property, a lack of electricity and other utilities and a continued absence of law and order. Им предстоит столкнуться с результатами повсеместных грабежей и поджога домов, расхищения имущества, с отсутствием электроэнергии и других коммунальных услуг и продолжающимся отсутствием правопорядка.
Больше примеров...
Ограбления (примеров 14)
Atkins states it was unable to provide records such as invoices because all such records were destroyed during the looting. Компания утверждает, что она не смогла представить такие доказательства, как счета-фактуры, поскольку они были уничтожены во время ограбления.
In place of the looting and subjection of countries, we propose fair trade and a world in which we all win, through solidarity and partnership. Вместо ограбления и подчинения стран мы предлагаем справедливую торговлю и мир, в котором благодаря солидарности и партнерству выигрываем все мы.
Looting of vehicles carrying food assistance makes it difficult to operate. Ограбления транспорта, перевозящего продовольственную помощь, затрудняют ее осуществление.
Humanitarian affairs officers have witnessed an increase in recent months in the harassment of relief workers and the looting of their assets. По свидетельству сотрудников МООНДРК по гуманитарным вопросам, в последние месяцы участились случаи проявления враждебности по отношению к сотрудникам гуманитарных организаций, а также случаи их ограбления.
As noted, many Serbs have reported incidents of armed robbery by men in military uniforms; in other cases, Serbs have said that they are afraid to leave their homes even briefly for fear of looting in their absence. Как отмечалось выше, многие сербы сообщали о случаях вооруженного ограбления лицами в военной форме; в других случаях сербы говорили о том, что они боятся покидать свои дома даже на короткое время, опасаясь, что их имущество может быть разграблено во время их отсутствия.
Больше примеров...
Грабя (примеров 9)
Groups of armed individuals are continuing to pass through villages, killing people and animals and looting and burning down houses. Вооруженные группы продолжают прочесывать деревни, убивая людей и домашний скот и грабя и сжигая дома.
By 1261 Constantine Tikh had emerged as victor, but his 20-year-long reign did not bring stability to Bulgaria: Vidin remained separated from the central authorities in Tarnovo, the Mongols regularly campaigned in north-eastern Bulgaria, looting the countryside and paralysing the economy. К 1261 году Константин Тих стал победителем, но его 20-летнее царство не принесло стабильности Болгарии: Видин остался независимым от центральных властей в Тырново, а монголы регулярно проводили атаки на северо-восток страны, грабя деревни и парализует экономическую жизнь в регионе.
They go from town to town, looting and burning, killing every man who can't hide behind a stone wall, stealing all our crops and livestock, enslaving all our women and children. И отправятся от города к городу, грабя и сжигая Убивая каждого, кто не спрятался за каменными стенами, воруя наше зерно и скот порабощая всех наших женщин и детей
They can have us dancing in the streets or they can have us rioting in the streets with firebrands in our hands, burning, looting and killing. Они могут заставить нас танцевать на улицах или они могут заставить нас устроить восстание на улицах с палками в руках, поджигая, грабя и убивая.
And then in a raging temper with all things and people European, they went back into the town, and they started smashing up the European houses, pillaging, looting and killing. Затем, разъярённые происходящим и народом Европы, они вернулись в город Букаву, и начали громить дома европейцев, грабя, мародёрствуя и убивая.
Больше примеров...
Мародерствуют (примеров 3)
They are burning cars, breaking windows, looting, attacking police officers... Они жгут машины, разбивают витрины, мародерствуют, нападают на полицию...
We got a bunch of guys smashing up 5th Avenue, looting. Толпа парней крушит 5-ю Авеню, мародерствуют.
The point is that all these people out here, looting, robbing, killing, they're the people who wash your car, who pour your coffee, who take out your trash. Смысл заключается в том, что все эти люди здесь - мародерствуют, грабят, убивают, эти же люди моют твою машину, подают тебе кофе, выносят твой мусор.
Больше примеров...
Разграблены (примеров 7)
The redeployment of the police in Goma faced serious logistical challenges owing to the looting of their facilities by M23. Возвращение Конголезской национальной полиции в Гому было связано с серьезными материально-техническими трудностями ввиду того, что ее объекты были разграблены «М23».
Their continued stay on sites is explained by perceived insecurity in certain neighbourhoods, destruction, looting or occupation of their habitual places of residence. Продолжение их пребывания в лагерях объясняется ощущением отсутствия безопасности в некоторых районах, а также тем, что их привычные места жительства разрушены, разграблены или оккупированы.
Eyewitnesses reported looting of shops and the destruction of a water pump. По сообщениям свидетелей, были разграблены магазины и разрушен водяной насос.
The killing of hundreds of civilians and the burning and looting of dozens of villages in more than 75 attacks were documented between May and September. В период с мая по сентябрь было зарегистрировано более 75 нападений, в ходе которых были убиты сотни гражданских лиц и были разграблены и сожжены десятки деревень.
In fact, we have the most difficulty in our Baghdad operation, where looting and heavy damage to our offices have required us to invest deeply and quickly in restoring our operational capacities there. Фактически мы переживаем сейчас самый трудный период в процессе проведения нашей операции в Багдаде, ибо наши отделения там были практически до основания разрушены и разграблены, и нам придется безотлагательно инвестировать большие суммы на восстановление там нашего оперативного потенциала.
Больше примеров...
Разграблено (примеров 8)
The fighting is reported to have led to the destruction and looting of more than 2,000 houses in Saraf Umra and adjacent towns. В результате боев, как сообщается, было разрушено и разграблено более 2000 домов в Сараф-Умре и соседних городах.
There was widespread looting of property during the attack, which caused a panic in the village and led to the closing of schools. В результате этого нападения было разграблено большое количество имущества; оно посеяло большую панику среди жителей деревни и привело к закрытию школ.
The record of the rebels bears witness to their aggression against the train carrying relief supplies, when they looted more than 880 tons, in addition to looting 1,350 tons of relief supplies from the barges in 1994. Деяния повстанцев свидетельствуют об их агрессии против поездов, перевозивших помощь, они разграбили более чем 880 тонн грузов в дополнение к тому, что 1350 тонн помощи было разграблено с барж в 1994 году.
As noted, many Serbs have reported incidents of armed robbery by men in military uniforms; in other cases, Serbs have said that they are afraid to leave their homes even briefly for fear of looting in their absence. Как отмечалось выше, многие сербы сообщали о случаях вооруженного ограбления лицами в военной форме; в других случаях сербы говорили о том, что они боятся покидать свои дома даже на короткое время, опасаясь, что их имущество может быть разграблено во время их отсутствия.
For example, in April 1997 in Kistanje, former Sector South, widespread looting was reported to have been carried out by resettled ethnic Croats from Kosovo. Например, согласно сообщениям, в апреле 1997 года в Кистане (бывший сектор "Юг") множество домов было разграблено переселившимися сюда этническими хорватами из Косово.
Больше примеров...
Разграбили (примеров 9)
They left after completely looting his house. Перед тем как уйти, они полностью разграбили его дом.
Many companies have moved their equipment to Monrovia to prevent looting by rebels. Многие компании перевезли свое оборудование в Монровию, с тем чтобы его не разграбили повстанцы.
13 March: in Kinshasa, looting of the headquarters of the Union for Democracy and Social Progress (UDPS) by about 100 members of the Rapid Intervention Police (PIR). 13 марта, Киншаса: около сотни сотрудников полиции быстрого реагирования (ПБР) разграбили помещение штаб-квартиры Союза за демократию и социальный прогресс (СДСП).
Citing an example, the Commission was informed that, during an attack on Kutum in Northern Darfur on 1 August 2003, the rebels attacked the criminal court and the houses of the judges, looting their contents. В качестве примера Комиссии сообщили, что во время нападения на Катум, Северный Дарфур, 1 августа 2003 года повстанцы совершили нападения на здание суда и дома судей и разграбили их.
The robberies and looting continued over the following days. On 1 October, the red berets roamed the Hamdallaye neighbourhood and looted several houses. В течение последующих дней кражи и грабежи продолжались. 1-го октября красные береты прочесали квартал Хамдаллэй и разграбили целый ряд домов.
Больше примеров...
Хищения (примеров 14)
Recent cases of asset looting suggest dimensions that are able to destroy national economies. Как показывают недавние случаи хищения активов, это явление достигло таких масштабов, что может разрушить национальную экономику.
It also noted widespread vandalism and looting of equipment and furnishings. В нем отмечаются также широкие масштабы вандализма и хищения оборудования и обстановки.
The Russian forces failed to prevent these acts and, most importantly, did not stop the looting and pillage after the ceasefire, even in cases where they witnessed it directly. Российские войска не предотвратили эти акты и, что важнее всего, не остановили грабеж и хищения после прекращения огня, даже в тех случаях, когда все это происходило буквально у них на глазах».
The looting that was previously conducted by the armies themselves has been replaced with organized systems of embezzlement, tax fraud, extortion, the use of stock options as kickbacks and diversion of State funds conducted by groups that closely resemble criminal organizations. На смену разграблению, которым раньше занимались сами армии, пришли организованные системы расхищения, уклонения от уплаты налогов, вымогательства, использования фондовых аукционов в качестве взяток и хищения государственных средств, которыми заправляют группы, очень напоминающие криминальные организации.
Looting of arms, ammunition and WFP rations СЛУЧАИ ХИЩЕНИЯ ОРУЖИЯ, БОЕПРИПАСОВ И ПРОДОВОЛЬСТВИЯ,
Больше примеров...