Английский - русский
Перевод слова Looting

Перевод looting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грабеж (примеров 16)
The looting continued even after the ceasefire. Грабеж продолжался даже после прекращения огня.
The location and timing of guerrilla attacks, which often include looting, physical assaults and destruction of crops and homes, are unpredictable. Местонахождение и время нападений мятежников, которые часто включают в себя грабеж, физические нападения и уничтожение урожая и домов, непредсказуемы.
The Russian forces failed to prevent these acts and, most importantly, did not stop the looting and pillage after the ceasefire, even in cases where they witnessed it directly. Российские войска не предотвратили эти акты и, что важнее всего, не остановили грабеж и хищения после прекращения огня, даже в тех случаях, когда все это происходило буквально у них на глазах».
The National Congolese Police was also found to be responsible for the systematic destruction of over 200 buildings in numerous villages in Bas-Congo and the widespread looting of private houses. Конголезская национальная полиция также, как было установлено, несла ответственность за систематическое разрушение свыше 200 зданий во многих деревнях в Нижнем Конго и широко распространившийся грабеж частных домов.
These abuses include looting and plundering, abduction, enforced conscription and extortion of money. Эти нарушения включают мародерство и грабеж, похищения, принудительный воинский призыв и вымогательство.
Больше примеров...
Разграбление (примеров 146)
Additional Protocol II(g)) prohibits looting of private buildings as well as the destruction of medical structures). В Дополнительном протоколе II статьи 4) установлен запрет на разграбление частных зданий, а также на уничтожение медицинских формирований.
MINUSMA has continued to receive allegations of serious human rights violations in the north, including summary executions, arbitrary arrests, enforced disappearances and destruction and looting of private property. МИНУСМА продолжала получать сообщения о серьезных нарушениях прав человека на севере, включая суммарные казни, произвольные задержания, насильственные исчезновения, а также уничтожение и разграбление частной собственности.
During the period, violations included forced displacement, abductions, looting of property, harassment, physical assault and under-age recruitment. За отчетный период времени поступали сообщения о таких нарушениях, как насильственное переселение, похищение, разграбление имущества, жестокое обращение, физические нападения и принудительный призыв несовершеннолетних в вооруженные формирования.
The absence of transparency and accountability in the Ivorian diamond sector facilitates the misuse and looting of the country's diamond deposits, which are worth millions of United States dollars. Отсутствие транспарентности и подотчетности в ивуарийском алмазном секторе облегчает ненадлежащее использование и разграбление алмазных месторождений страны, стоимость которых составляет миллионы долларов США.
The mass-scale looting has consisted mainly of the extraction, removal and confiscation of natural resources, which are amassed or placed in reserve by private individuals, companies or other groups. Массовое разграбление заключается в основном в грабежах, насильственном изъятии и конфискации природных ресурсов, накопленных частными лицами, компаниями или другими группами.
Больше примеров...
Мародерство (примеров 50)
The high gravity must slow down his looting. Высокая гравитация, наверное, усложняет мародерство.
Sporadic violence, arson, looting and gang clashes continued to take place and the direction of events still seemed unclear. Продолжали происходить спорадические вспышки насилия, поджоги, мародерство и столкновения банд, и развитие событий все еще было неопределенным.
It'll take 'em hours, and even if they get here, we'll have rioting and looting. На это уйдет много часов даже если они сюда прибудут, здесь уже начнутся беспорядки и мародерство
The attacks included 10 cases in which the buildings were destroyed, 18 cases of looting and 7 cases of occupation of the buildings. В 10 случаях были разрушены здания, в 18 случаях имело место мародерство, а в 7 - захват зданий.
E. Looting, destruction Е. Мародерство и разрушения
Больше примеров...
Грабили (примеров 27)
For example, international observers witnessed Serb troops looting and burning houses in the Suva Reka area on 27 September. Так, например, международные наблюдатели стали свидетелями того, как 27 сентября сербские войска грабили и поджигали дома в районе Сува-Реки.
The children also claimed that they had witnessed the armed men looting supplies in other villages. Дети также утверждали, что видели, как вооруженные солдаты грабили и другие деревни.
Mention should also be made of the looting of warehouses of humanitarian organizations and medical facilities, as well as the obstruction of their operations by armed groups. Следует также отметить, что вооруженные группы грабили складские помещения гуманитарных организаций и медицинских учреждений и препятствовали их работе.
Some rebel groups have directly impeded humanitarian work by looting cars and trucks and putting pressure on, or even abducting, national staff of humanitarian organizations. Некоторые повстанческие группы самым непосредственным образом затрудняли деятельность гуманитарных организаций, когда они грабили автомашины и грузовики и оказывали давление на национальных сотрудников гуманитарных организаций или даже похищали их.
He also witnessed the looting of the internally displaced persons by APC soldiers. Он также видел, как солдаты АКН грабили перемещенных лиц. 26 октября солдаты АКН арестовали родителей свидетеля М.С.
Больше примеров...
Грабят (примеров 16)
In the western part of the country, the issue of access is complicated by the proliferation of uncontrolled and undisciplined militia groups who are looting and terrorizing civilians. В западных районах страны вопрос о доступе осложняется наличием множества неконтролируемых и недисциплинированных групп ополченцев, которые грабят и терроризируют гражданское население.
Before the eyes of international community, the rebels commit the worst and atrocious kinds of violation of human rights: attacking and commandeering relief barges and trains, killing relief workers, looting villages and abducting men and children. На глазах международного сообщества повстанцы чинят ужасающие и жестокие нарушения прав человека: нападают и отбирают баржи и поезда с гуманитарной помощью, убивают людей, распределяющих ее, грабят деревни и угоняют мужчин и детей.
Our Security Council mission to the region in October heard very clearly, and warned, about Liberia's continuing role. Liberia and its proxies are looting the natural resources of Sierra Leone and fomenting continuing conflict. Наша миссия Совета Безопасности в регион в октябре ясно слышала, и предупреждала, о том, что Либерия продолжает играть в этом деле свою роль. Либерия и ее пособники грабят природные ресурсы Сьерра-Леоне и продолжают разжигать конфликт.
We are too mercenaries... only the lazy are not looting Russia right now... Россию грабят... Ее ныне ленивый не грабит
The point is that all these people out here, looting, robbing, killing, they're the people who wash your car, who pour your coffee, who take out your trash. Смысл заключается в том, что все эти люди здесь - мародерствуют, грабят, убивают, эти же люди моют твою машину, подают тебе кофе, выносят твой мусор.
Больше примеров...
Грабить (примеров 14)
LRA has committed violent raids on villages and the looting of public health clinics and schools has also been registered. ЛРА продолжает совершать с применением насилия нападения на деревни, а также, по имеющимся данным, грабить медицинские клиники и школы.
"They said that within a day of the Ethiopians taking Tesseney, empty trucks with some Ethiopian civilians were brought into the town to help with the looting. Они рассказали, что в течение дня, когда эфиопы захватили Тессени, в город прибывали пустые грузовики с жителями Эфиопии, чтобы помогать грабить.
Once inside, the sowars were quickly joined by mobs which began attacking Company officials and looting bazaars. Внутри стен города к соварам быстро присоединились толпы, начавшие атаковать британских чиновников и грабить базары.
The army in the Netherlands mutinied not long after, seizing Antwerp and looting the southern Netherlands, prompting several cities in the previously peaceful southern provinces to join the rebellion. Вскоре после этого армия в Нидерландах взбунтовалась, захватила Антверпен и стала грабить южные Нидерланды, в результате чего несколько городов, изначально не принимавших участия в волнениях, присоединились к восставшим.
In return, the militia are allowed to carry out raids on neighbouring villages and to keep the proceeds of looting as payment. В плане компенсации милиции разрешено совершать налеты на соседние деревни и грабить население, присваивая себе награбленное.
Больше примеров...
Расхищения (примеров 14)
In some cases, there has been widespread looting of natural resources, with the proceeds being exported abroad. В некоторых случаях широкое распространение получает практика расхищения природных ресурсов, доходы от продажи которых вывозятся за рубеж.
Acts of looting of the Afghan cultural heritage constitute a clear violation of the laws of war. Акты расхищения афганского культурного наследия являются прямым нарушением законов войны.
Hospitals, particularly in Mogadishu, are stretched to capacity and are vulnerable to looting of their supplies. Больницы, особенно в Могадишо, работают на пределе своих возможностей и подвергаются риску расхищения их материальных средств.
(e) To take urgent measures to prevent the looting of cultural artefacts and ensure that artefacts that have been illegally removed are returned to Afghanistan; ё) принять неотложные меры для пресечения расхищения культурного достояния и обеспечить возвращение в Афганистан незаконно вывезенных из него произведений искусства;
If it were not for the abundance of Egyptian artefacts, Egypt would have no cultural artefacts or cultural property left after centuries of organized looting, plundering and feverish smuggling and trafficking of these artefacts. Если бы не тот факт, что Египет изобилует произведениями искусства, то он уже не имел бы ни памятников культуры, ни культурного наследия после столетий организованного разграбления, расхищения, лихорадочной контрабанды и незаконного оборота этими произведениями искусства.
Больше примеров...
Ограбления (примеров 14)
The mission heard credible reports, for example from Kailek in South Darfur, of IDPs calling for a halt to assistance, the delivery of which they feared would only expose them to further risk of looting and violence at the hands of the Janjaweed. Миссия получила убедительные сообщения, например из Кайлека в южном Дарфуре, о ВПЛ, которые просят приостановить предоставление помощи из опасений того, что это лишь создаст дополнительную опасность с точки зрения ограбления и насилия со стороны "джанджавидов".
Looting of vehicles carrying food assistance makes it difficult to operate. Ограбления транспорта, перевозящего продовольственную помощь, затрудняют ее осуществление.
Looting, banditry, and harassment against the personnel of non-governmental organizations, United Nations agencies and the civilian staff of MONUC continue to occur. По-прежнему продолжаются ограбления, бандитские нападения и травля персонала неправительственных организаций, учреждений Организации Объединенных Наций и гражданского персонала МООНДРК.
The proliferation of weapons has contributed to a higher incidence of violent crimes, such as armed robberies, looting and racketeering, including by FRCI and armed elements. Распространение оружия способствовало росту преступлений с применением насилия, таких как вооруженные ограбления, мародерство и рэкет, в том числе совершаемых членами РСКИ и вооруженными элементами.
For example, prior to UNMIL troop deployment and the start of the disarmament and demobilization exercise in the south-east of the country, there were reports of localized looting and harassment of civilians by combatants from the Movement for Democracy in Liberia (MODEL). Например, до развертывания войск МООНЛ и начала мероприятий по разоружению и демобилизации на юго-востоке страны поступали сообщения об отдельных случаях ограбления и преследования гражданских лиц со стороны комбатантов Движения за демократию в Либерии (ДДЛ).
Больше примеров...
Грабя (примеров 9)
By 1261 Constantine Tikh had emerged as victor, but his 20-year-long reign did not bring stability to Bulgaria: Vidin remained separated from the central authorities in Tarnovo, the Mongols regularly campaigned in north-eastern Bulgaria, looting the countryside and paralysing the economy. К 1261 году Константин Тих стал победителем, но его 20-летнее царство не принесло стабильности Болгарии: Видин остался независимым от центральных властей в Тырново, а монголы регулярно проводили атаки на северо-восток страны, грабя деревни и парализует экономическую жизнь в регионе.
If they did not find the rebels, they would jointly take it out on the inhabitants of the collines by killing them, looting their possessions or burning their houses. Не находя повстанцев, они нападали на жителей холмов, убивая, грабя имущество и сжигая их дома.
By sinking and looting ships? Потопляя и грабя корабли?
They can have us dancing in the streets or they can have us rioting in the streets with firebrands in our hands, burning, looting and killing. Они могут заставить нас танцевать на улицах или они могут заставить нас устроить восстание на улицах с палками в руках, поджигая, грабя и убивая.
And then in a raging temper with all things and people European, they went back into the town, and they started smashing up the European houses, pillaging, looting and killing. Затем, разъярённые происходящим и народом Европы, они вернулись в город Букаву, и начали громить дома европейцев, грабя, мародёрствуя и убивая.
Больше примеров...
Мародерствуют (примеров 3)
They are burning cars, breaking windows, looting, attacking police officers... Они жгут машины, разбивают витрины, мародерствуют, нападают на полицию...
We got a bunch of guys smashing up 5th Avenue, looting. Толпа парней крушит 5-ю Авеню, мародерствуют.
The point is that all these people out here, looting, robbing, killing, they're the people who wash your car, who pour your coffee, who take out your trash. Смысл заключается в том, что все эти люди здесь - мародерствуют, грабят, убивают, эти же люди моют твою машину, подают тебе кофе, выносят твой мусор.
Больше примеров...
Разграблены (примеров 7)
The redeployment of the police in Goma faced serious logistical challenges owing to the looting of their facilities by M23. Возвращение Конголезской национальной полиции в Гому было связано с серьезными материально-техническими трудностями ввиду того, что ее объекты были разграблены «М23».
Eyewitnesses reported looting of shops and the destruction of a water pump. По сообщениям свидетелей, были разграблены магазины и разрушен водяной насос.
The killing of hundreds of civilians and the burning and looting of dozens of villages in more than 75 attacks were documented between May and September. В период с мая по сентябрь было зарегистрировано более 75 нападений, в ходе которых были убиты сотни гражданских лиц и были разграблены и сожжены десятки деревень.
While many of these had suffered looting and sustained damage and neglect, the team considered that with a certain amount of rehabilitation work they could be rendered usable in the event of a United Nations deployment. Хотя многие из них были разграблены, получили повреждения и находятся в запущенном состоянии, группа сочла, что при условии проведения некоторых ремонтно-восстановительных работ ими можно будет пользоваться в случае развертывания Организации Объединенных Наций.
Ongoing Government offensives in these areas against ethnic armed opposition groups, such as KNLA and KA, have resulted in many deaths, the destruction and looting of villages and schools, the mining of trails and the displacement of thousands of people. В результате продолжающихся наступательных действий правительства в этих районах против этнических вооруженных оппозиционных групп, таких, как КНОА и КА, многие были убиты, а деревни и школы разрушены и разграблены, тропы заминированы и многие тысячи людей оказались перемещены.
Больше примеров...
Разграблено (примеров 8)
There was widespread looting of property during the attack, which caused a panic in the village and led to the closing of schools. В результате этого нападения было разграблено большое количество имущества; оно посеяло большую панику среди жителей деревни и привело к закрытию школ.
The record of the rebels bears witness to their aggression against the train carrying relief supplies, when they looted more than 880 tons, in addition to looting 1,350 tons of relief supplies from the barges in 1994. Деяния повстанцев свидетельствуют об их агрессии против поездов, перевозивших помощь, они разграбили более чем 880 тонн грузов в дополнение к тому, что 1350 тонн помощи было разграблено с барж в 1994 году.
As noted, many Serbs have reported incidents of armed robbery by men in military uniforms; in other cases, Serbs have said that they are afraid to leave their homes even briefly for fear of looting in their absence. Как отмечалось выше, многие сербы сообщали о случаях вооруженного ограбления лицами в военной форме; в других случаях сербы говорили о том, что они боятся покидать свои дома даже на короткое время, опасаясь, что их имущество может быть разграблено во время их отсутствия.
For example, in April 1997 in Kistanje, former Sector South, widespread looting was reported to have been carried out by resettled ethnic Croats from Kosovo. Например, согласно сообщениям, в апреле 1997 года в Кистане (бывший сектор "Юг") множество домов было разграблено переселившимися сюда этническими хорватами из Косово.
However, given that many of these cases involved a series of looting incidents or, in some cases, several villages being looted at one time, estimates of individual acts of looting must run into thousands. Однако, поскольку во многих из этих случаев происходили серии грабежей, а в некоторых было одновременно разграблено по несколько деревень, общее число отдельных актов грабежа должно исчисляться тысячами.
Больше примеров...
Разграбили (примеров 9)
Many companies have moved their equipment to Monrovia to prevent looting by rebels. Многие компании перевезли свое оборудование в Монровию, с тем чтобы его не разграбили повстанцы.
13 March: in Kinshasa, looting of the headquarters of the Union for Democracy and Social Progress (UDPS) by about 100 members of the Rapid Intervention Police (PIR). 13 марта, Киншаса: около сотни сотрудников полиции быстрого реагирования (ПБР) разграбили помещение штаб-квартиры Союза за демократию и социальный прогресс (СДСП).
Citing an example, the Commission was informed that, during an attack on Kutum in Northern Darfur on 1 August 2003, the rebels attacked the criminal court and the houses of the judges, looting their contents. В качестве примера Комиссии сообщили, что во время нападения на Катум, Северный Дарфур, 1 августа 2003 года повстанцы совершили нападения на здание суда и дома судей и разграбили их.
The record of the rebels bears witness to their aggression against the train carrying relief supplies, when they looted more than 880 tons, in addition to looting 1,350 tons of relief supplies from the barges in 1994. Деяния повстанцев свидетельствуют об их агрессии против поездов, перевозивших помощь, они разграбили более чем 880 тонн грузов в дополнение к тому, что 1350 тонн помощи было разграблено с барж в 1994 году.
ADF were the most recurrent perpetrators, looting 21 schools in Beni territory, North Kivu, followed by FRPI, which looted and damaged 10 schools in Irumu territory, Ituri district. Чаще всего виновными были бойцы Альянса демократических сил (АДС), разграбившие 21 школу на территории Бени, Северное Киву; за ними следуют бойцы ПФСИ, которые разграбили и повредили 10 школ на территории Ируму, округ Итури.
Больше примеров...
Хищения (примеров 14)
It also noted widespread vandalism and looting of equipment and furnishings. В нем отмечаются также широкие масштабы вандализма и хищения оборудования и обстановки.
The combination of insecurity and the looting of humanitarian assets has forced significant scaling down of humanitarian operations in several areas. Отсутствие безопасности и хищения имущества гуманитарных учреждений обусловили значительное сокращение масштабов гуманитарных операций в сельских районах.
Other factors impeding access included attacks by local militia on food convoys, local disputes over the selection of contractors and the looting of relief food at distribution points. К числу других факторов, затрудняющих доступ, относились нападения местных боевиков на конвои с продовольствием, разногласия на местах в связи с выбором подрядчиков и хищения продовольственной помощи в пунктах распределения.
Looting and theft of civilian property, in particular livestock, invariably followed the attacks and in many instances every single item of moveable property was either stolen or destroyed by the attackers. Грабежи и хищения собственности граждан, в частности скота, были неизменными спутниками нападений, и во многих случаях все движимое имущество было либо расхищено, либо уничтожено нападавшими.
In addition, there was extensive looting of offices and assets, all of which compelled UNHCR to relocate staff from some of the more dangerous locations in northern and eastern Angola. Кроме того, широкое распространение получили ограбления служебных помещений и хищения имущества, что вынудило УВКБ перевести персонал из некоторых наиболее опасных точек в северной и восточной частях Анголы.
Больше примеров...