| Water scarcity is another looming threat. | Еще одну надвигающуюся угрозу представляет собой нехватка водных запасов. |
| Failure to bring about a sustainable and inclusive political solution would intensify the looming humanitarian disaster. | Отсутствие устойчивого и инклюзивного политического решения усилит надвигающуюся гуманитарную катастрофу. |
| And Europe would avert the looming depression. | А Европа сможет предотвратить надвигающуюся депрессию. |
| Only swift and firm intervention from impartial external parties working in concert with the National Assembly and the courts can avert a looming disaster. | Только быстрое и решительное вмешательство беспристрастных внешних участников, действующих в согласовании с Национальной ассамблеей и судами, может предотвратить надвигающуюся катастрофу. |
| The only way to avert this looming tragedy is to expedite the Naivasha process and speedily conclude the comprehensive peace agreement on the Sudan, and then to install a broad-based coalition Government of national unity that can best deal with such threats. | Единственный способ отвратить надвигающуюся трагедию состоит в ускорении Найвашского процесса и оперативном завершении выработки всеобъемлющего мирного соглашения по Судану с последующим формированием коалиционного правительства национального единства на широкой основе, которое лучше всего способно реагировать на такие угрозы. |
| In such circumstances, the admittedly very real risks of synthetic biology seem decisively outweighed by the hope that it may enable us to avert a looming environmental catastrophe. | В подобных обстоятельствах общепризнанно, что очень высокий риск синтетической биологии, возможно, перевешивается надеждой на то, что она может позволить нам предотвратить надвигающуюся экологическую катастрофу. |
| I would be remiss if I failed to bring to the attention of the Assembly the looming drought that threatens the lives of more than 1 million men, women and children in Eritrea. | Было бы упущением с моей стороны, если бы я не обратил внимание Ассамблеи на надвигающуюся засуху, которая угрожает жизни более одного миллиона эритрейцев - мужчин, женщин и детей. |
| In response to the looming crisis, the Eritrean Relief and Refugee Commission issued a drought alert late in July 2002 and appealed to donors for an urgent response to avert an impending human catastrophe. | В условиях надвигающегося кризиса Эритрейская комиссия по вопросам чрезвычайной помощи и положения беженцев выступила в конце июля 2002 года с предупреждением об опасности засухи и обратилась к донорам с призывом принять безотлагательные меры с целью предотвратить надвигающуюся гуманитарную катастрофу. |
| To Barbara's looming career as an inebriate clergy spouse. | За надвигающуюся на Барбару карьеру пьянствующей жены священника. |
| Mark Schreiber notes that the Sada Abe incident occurred at a time when the Japanese media were preoccupied with extreme political and military troubles, including the Ni-Ni-Roku incident and a looming full-scale war in China. | Он отмечает, что инцидент с Садой Абэ произошёл как раз тогда, когда японские СМИ усиленно муссировали политические и военные проблемы, включая путч молодых офицеров, а также надвигающуюся войну с Китаем. |