Английский - русский
Перевод слова Long-distance
Вариант перевода Дистанционного

Примеры в контексте "Long-distance - Дистанционного"

Примеры: Long-distance - Дистанционного
We are also supporting long-distance education by radio and campaigns to reduce and eliminate illiteracy. Мы также поддерживаем идею дистанционного обучения по радио и кампании, направленные на снижение уровня неграмотности и ее ликвидации.
Postgraduate college students can study for a variety of long-distance degrees from the University. В рамках дистанционного образования выпускники колледжа могут получить диплом этого университета по различным специальностям.
UNCTAD has now only to add a long-distance training component. Теперь ЮНКТАД предстоит лишь добавить компонент дистанционного обучения.
They were pleased with the results of technical meetings held in Lisbon and Luanda in the area of education statistics and long-distance learning. Они удовлетворены результатами технических совещаний, состоявшихся в Лиссабоне и Луанде, по вопросам статистики в области образования и дистанционного обучения.
UNICRI launched the long-distance component of its training on human trafficking for non-governmental organizations in Nigeria. ЮНИКРИ приступил в рамках своей учебной деятельности к осуществлению компонента дистанционного обучения по проблемам борьбы с торговлей людьми для представителей неправительственных организаций Нигерии.
In 1995, the Government had initiated a long-distance learning project through which lessons were transmitted via satellite to over 3,000 schools throughout the country, including in remote rural areas. В 1995 году правительство приступило к реализации проекта дистанционного обучения, в рамках которого учебные задания передаются через спутник более чем в трех тысячах школ во всех районах страны, включая отдаленные сельские районы.
Note: The low estimate assumes that the share of jobs with a high potential for long-distance provision in the destination country that can actually be contested internationally is 10 per cent. Примечание: Пессимистичные оценки предполагают, что доля рабочих мест с высоким потенциалом для дистанционного оказания услуг в стране назначения, с которыми можно конкурировать на международном уровне, составляет 10%.
At its July session, the Board put forward a draft mandate that would cover primary grades through specialized post-graduate levels, and incorporate the latest in long-distance learning techniques. На своей июльской сессии Совет предложил проект мандата, который охватывал бы все уровни образования - от начальных классов до специализированной аспирантуры - предусматривал бы использование новейших методов дистанционного обучения.
Contractual services to develop and establish an online training facility on international investment agreements, including an Internet specialist to develop an online interactive long-distance training course. Услуги по контрактам для создания и налаживания работы онлайновых средств обучения в области МИС, включая услуги специалиста по системе Интернет для создания онлайнового интерактивного курса дистанционного обучения.
This long-distance learning format has proved to be an effective way of enhancing the skills of staff in smaller duty stations such as Harare, Lusaka, Prague, Sana'a, Tehran and Yangon, among others. Формат дистанционного обучения подтвердил свою эффективность в плане повышения квалификации персонала в менее крупных местах службы, таких как Лусака, Прага, Сана, Тегеран, Хараре и Янгон.
Pursuant to a request from the atolls, the Corporation is hoping to install new equipment in the atolls in 2009 to boost telecommunication services in the villages and to assist in creating Internet-based long-distance education opportunities. В соответствии с поступившей от атоллов просьбой корпорация планирует установить на них в 2009 году новое оборудование с целью резкого увеличения объема предлагаемых в селениях телекоммуникационных услуг и оказания содействия в создании основанных на использовании Интернета возможностей дистанционного обучения.
Furthermore, efforts were being made to invest in technology through the Pacific Information and Communications Technology Academy, established in 2005, and the first long-distance training being offered by the University of Hawaii Telecommunications Information Policy Group in collaboration with educational centres in American Samoa. Кроме того, по линии учрежденной в 2005 году Тихоокеанской академии информации и связи предпринимались усилия по привлечению инвестиций в научно-технический прогресс, а группа по политике в области телекоммуникации и информации Гавайского университета в сотрудничестве с учебными заведениями в Американском Самоа провела первый курс дистанционного обучения.
It diminishes the constraints of distance in manufacturing industry and many services, and offers new tools in the form of administrative capacities, long-distance learning, telemedicine, the more effective management of micro-credit systems, agricultural production, and for a variety of other applications. Она ослабляет пространственные ограничения, затрудняющие деятельность в промышленном секторе и во многих областях сферы услуг, и обеспечивает новые средства административного управления, дистанционного обучения, медицинского телеконсультирования, более эффективного управления системами предоставления микрокредитов, организации сельскохозяйственного производства и осуществления целого ряда других видов деятельности.
(e) Promote access to new technologies that would offer people of African descent, particularly women, children and young people, adequate resources for education, technological development and long-distance learning in local communities; ё) обеспечивать доступ к новым технологиям, которые позволят лицам африканского происхождения, особенно женщинам, детям и молодежи, получить ресурсы для образования, технологического развития и дистанционного обучения в местных общинах;
(c) Long-distance training courses using the Internet and the video-conferencing facility of the Global Learning Network of the World Bank. с) организацию курсов дистанционного обучения с использованием Интернета и средств видеоконференц-связи Глобальной учебной сети Всемирного банка.
Some kind of long-distance surveillance? Что-то вроде дистанционного наблюдения?
Within the framework of the LIIS the education establishments in Latvia are equipped with information technologies, methodological materials are developed, teachers are trained, technologies installed, as well as programmes of higher education improved and long-distance learning programmes implemented. В рамках ИСОЛ ведется работа по обеспечению учебных заведений Латвии информационной технологией, созданию методических материалов, подготовке преподавательского состава, внедрению технологий, а также по осуществлению программ совершенствования высшего образования и дистанционного обучения.
In an effort to assist United Nations information centre staff in improving their Web-writing skills, in June, the Department worked with the Office of Human Resources Management to organize an eight-session long-distance learning course entitled "Writing for the Web". Пытаясь помочь сотрудникам информационных центров Организации Объединенных Наций повысить свои навыки составления текстов для размещения в Интернете, Департамент совместно с Управлением людских ресурсов организовал в июне состоящий из восьми занятий курс дистанционного обучения под названием «Составление текстов для размещения в сети Интернет».
Under the Education Act it is possible to receive education not only as an internal student attending an educational establishment but also as an extramural student (home instruction, education by correspondence or other long-distance methods of instruction). Согласно Закону об образовании получение образования возможно не только в очном порядке, но и в форме экстерната (семейного образования, дистанционного, заочного обучения и др.).
Building on the successful experience of providing training to United Nations information staff on writing for the Web, the Department organized two additional long-distance "Writing for the Web" courses in 2011, an initiative that it plans to repeat in 2012. В развитие успешного опыта обучения сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам информации методам составления вебтекстов Департамент организовал в 2011 году еще два курса дистанционного обучения под названием «Составление вебтекстов» и планирует повторить их в 2012 году.
Postgraduate college students can study for a variety of long-distance degrees from the University. Выпускники колледжа могут получить диплом Университета, используя методику дистанционного образования.
The Public University of Andorra currently offers four Bachelor's degrees and a wide range of long-distance studies through the Spanish Open University of Catalonia. Государственный университет Андорры в настоящее время присваивает четыре степени бакалавра и предлагает разнообразные программы дистанционного обучения при участии Испанского Открытого университета Каталонии.
The NHIS aims to facilitate access of key health staff and community members to up-to-date information, and will be used to implement a decentralized health information system to facilitate long-distance continuing education opportunities for health personnel at the periphery level. Указанная система направлена на облегчение доступа ключевого медперсонала и членов общин к самой последней информации и будет использоваться для создания децентрализованной информационной системы в области здравоохранения с целью расширения возможностей программ дистанционного повышения квалификации медицинского персонала на периферийном уровне.
For example, the unreliability of the quality of telecommunication lines as well as high tariffs in long-distance telecommunication have been cited by some developing-country firms as impeding them from making better use of the possibilities of remote data and software services provided by the use of information networks. Например, некоторые фирмы развивающихся стран, говоря о препятствиях, мешающих им шире использовать возможности дистанционного обслуживания и программного обеспечения в рамках информационных сетей, указывали на ненадежность линий телесвязи и высокие тарифы междугородной и международной телесвязи 10/.
It has been impossible to obtain certain essential high-tech equipment and installations (pumping stations, remote-control apparatus, long-distance air photography equipment). не было возможности заполучить некоторые виды современного оборудования и современные установки (насосные станции, установки дистанционного управления, приборы для аэрофотосъемки для проведения съемки на расстоянии), которые были для них необходимы.