Английский - русский
Перевод слова Long-distance

Перевод long-distance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На большие расстояния (примеров 77)
A few of these new energy technologies are restricted as to location, but they could provide power to urban areas via long-distance transmission. Некоторые из этих новых видов энергетической технологии привязаны к определенным местам, но и они могут обеспечивать энергоснабжение городских районов путем передачи на большие расстояния.
Non-technical measures influence the management of long-distance and urban traffic, may protect sensitive areas, and play a role in reinforcing technical options and measures. Нетехнические меры оказывают воздействие на регулирование движения транспорта на большие расстояния и движения городского транспорта, могут обеспечивать защиту экологически уязвимых районов и играют важную роль в развитии альтернативных вариантов и мер.
In the 1980s and 1990s, widespread concern about acid rain pollution in North America and Europe led to extensive research and assessment efforts that greatly enhanced understanding of long-distance transport of sulphur and nitrogen oxide pollution. В 80х и 90х годах повсеместное распространение опасений по поводу загрязнения, вызываемого кислотными дождями, в Северной Америке и Европе послужили толчком к проведению обширных исследований и оценок, которые значительно углубили понимание проблем переноса оксида серы и оксида азота на большие расстояния.
(b) developing long-distance public transport. Ь) развитию общественного транспорта путем осуществления пассажирских перевозок на большие расстояния.
Issued a new Transfer Directive that will minimize the long-distance transfer of detainees within ICE's detention system (2012). издание новой директивы о порядке перевода задержанных, которая позволит свести к минимуму необходимость их перемещения на большие расстояния между изоляторами, входящими в систему БИТК (2012 год);
Больше примеров...
Междугородний (примеров 8)
It's probably a long-distance call or something. Кажется это междугородний, или типа того.
I didn't want to have to pay for the long-distance call. Не хотелось платить за междугородний звонок.
It's not a long-distance call, is it? Это ведь не междугородний разговор, верно?
If it's long-distance, you can leave me a buck when you're done. Если звонок междугородний, можете потом оставить мне доллар.
Yes, I'd like to make a long-distance call to Sydney, please, Mildred. Да, я бы хотела заказать междугородний звонок в Сидней, пожалуйста, Милдред.
Больше примеров...
Дистанционного (примеров 27)
We are also supporting long-distance education by radio and campaigns to reduce and eliminate illiteracy. Мы также поддерживаем идею дистанционного обучения по радио и кампании, направленные на снижение уровня неграмотности и ее ликвидации.
Pursuant to a request from the atolls, the Corporation is hoping to install new equipment in the atolls in 2009 to boost telecommunication services in the villages and to assist in creating Internet-based long-distance education opportunities. В соответствии с поступившей от атоллов просьбой корпорация планирует установить на них в 2009 году новое оборудование с целью резкого увеличения объема предлагаемых в селениях телекоммуникационных услуг и оказания содействия в создании основанных на использовании Интернета возможностей дистанционного обучения.
It diminishes the constraints of distance in manufacturing industry and many services, and offers new tools in the form of administrative capacities, long-distance learning, telemedicine, the more effective management of micro-credit systems, agricultural production, and for a variety of other applications. Она ослабляет пространственные ограничения, затрудняющие деятельность в промышленном секторе и во многих областях сферы услуг, и обеспечивает новые средства административного управления, дистанционного обучения, медицинского телеконсультирования, более эффективного управления системами предоставления микрокредитов, организации сельскохозяйственного производства и осуществления целого ряда других видов деятельности.
In an effort to assist United Nations information centre staff in improving their Web-writing skills, in June, the Department worked with the Office of Human Resources Management to organize an eight-session long-distance learning course entitled "Writing for the Web". Пытаясь помочь сотрудникам информационных центров Организации Объединенных Наций повысить свои навыки составления текстов для размещения в Интернете, Департамент совместно с Управлением людских ресурсов организовал в июне состоящий из восьми занятий курс дистанционного обучения под названием «Составление текстов для размещения в сети Интернет».
The Public University of Andorra currently offers four Bachelor's degrees and a wide range of long-distance studies through the Spanish Open University of Catalonia. Государственный университет Андорры в настоящее время присваивает четыре степени бакалавра и предлагает разнообразные программы дистанционного обучения при участии Испанского Открытого университета Каталонии.
Больше примеров...
Дальних (примеров 30)
Br. TF Super Bidon The last and most advanced long-distance variant, built in 1929, and designed for transatlantic flight. Br. TF Super Bidon - самый продвинутый вариант для дальних перелетов, построен в 1929 году и предназначен для трансатлантических перелетов.
A row has flared up between leading plane makers over the width of tourist-class seats on long-distance flights, setting the tone for a bitter confrontation at this month's Dubai Airshow. Между ведущими производителями самолетов разгорелся ожесточенный спор по поводу ширины сидений туристического класса на дальних рейсах, задавая тон для ожесточенной конфронтации на Дубайской авиационной выставке в этом месяце.
In long-distance traffic, since 9 December 2007, Intercity-Express trains on the Aarhus-Hamburg-Berlin route have stopped in Rendsburg and Eurocity trains on the Aarhus-Hamburg route. В дальних перевозках, начиная с 9 декабря 2007 года, поезда Intercity-Express на маршруте Орхус - Гамбург - Берлин останавливались в Рендсбурге, как и поезда EuroCity на маршруте Орхус - Гамбург.
One of the ideas they connected on was the universality of long-distance relationships, which they felt was too personal for them, but nevertheless used the concept in "Miles Away". Одна из мыслей, связанная с разрывом из-за дальних расстояний, которые по их мнению, слишком личные, тем не менее послужила темой «Miles Away».
The overall long-distance transport mileage increased by a little over 2%, whereas long distance travel by rail rose by just over 5%. Общий объем дальних перевозок всеми видами транспорта возрос чуть более чем на 2%, тогда как прирост в секторе железнодорожных перевозок на дальние расстояния составил свыше 5%.
Больше примеров...
На дальние расстояния (примеров 27)
Gas pipelines are those designed for the long-distance movement of large volumes of gas from the point of extraction or production to gas distribution stations. Магистральные газопроводы - трубопроводы, предназначенные для передачи газа в массовых количествах на дальние расстояния от места добычи или производства до газораспределительных станций.
Tram routes lie across the whole city enabling convenient long-distance communication within the city without traffic jams. Трамвайные маршруты пролегают через весь город, что позволяет быстро и без пробок перемещаться по городу на дальние расстояния.
Transport in Argentina is mainly based on a complex network of routes, crossed by relatively inexpensive long-distance buses and by cargo trucks. Транспорт в Аргентине основан, главным образом, на сети автодорог, на которой функционируют относительно недорогие автобусные пассажирские маршруты на дальние расстояния, а также маршруты для перевозки грузов.
Jon Muller of Southern Illinois University proposes the classification of the complex into five horizons, with each as a discrete tradition defined by the origin of specific motifs and ritual objects, and the specific developments in long-distance exchange and political structures. Джон Мюллер (en:Jon Muller) из Университета Южного Иллинойса предложил классификацию комплекса, основанную на пяти археологических горизонтах, к каждому из которых привязана своя традиция, основанная на специфических мотивах, ритуальных объектах, тенденциях развития обмена на дальние расстояния и политических структурах.
In the field of suburban transport a parallelism is taking place with respect to long-distance, suburban and also freight transport operated on a single rail line. В пригородных перевозках прослеживаются определенные параллели с перевозками на дальние расстояния; пригородные и грузовые перевозки осуществляются по однопутным железнодорожным линиям.
Больше примеров...
Дальней (примеров 21)
The Toutswe engaged in long-distance trade, acquiring beads and porcelain. Тоутсве занималось дальней торговлей, приобретая бусы и фарфор.
The invention relates to biocomputing, biointernet, long-distance space communications, medicine, biology, agriculture, veterinary sciences and to apiculture, in particular to the use of laser engineering in the above-listed areas. Изобретение относится к биокомпьтенгу, биоинтернету, дальней космической связи, медицине, биологии, сельскому хозяйству, ветеринарии, пчеловодству в частности к области применения лазерной техники в названных направлениях.
As shown in table 3, under the current telecommunications network, the projected 1994-1995 expenditure for long-distance telecommunications by the United Nations is estimated at $38.9 million. Как указано в таблице 3 ниже, при действующей сети дальней связи предполагаемые расходы Организации Объединенных Наций в 1994-1995 годах на междугородную связь оцениваются в 38,9 млн. долл. США.
Reimbursement for telecommunications is based on use of the operational facility, which covers equipment, long-distance circuits and staff, but does not include management costs or major system enhancements. Возмещение расходов на услуги электросвязи производится с учетом фактического использования технических средств, включая оборудование и сети дальней связи, и персонала, но без учета постоянных эксплуатационных расходов или расходов на модернизацию.
In July 2005, the TTK became the fifth operator in Russia, received the right to provide long-distance services (after Rostelecom, Tsentrinfokoma, Golden Telecom and MTT). В июле 2005 года ТТК стал пятым оператором в России, получившим право оказания услуг дальней связи (после «Ростелекома», «Центринфокома», «Голден Телекома» и МТТ).
Больше примеров...
Дальнего следования (примеров 28)
At the time of the reconstruction, the exit of passengers to platforms to long-distance trains and to electric trains was carried out through suburban tunnels. На время реконструкции выход пассажиров на платформы к поездам дальнего следования и к электропоездам осуществлялся, через пригородные тоннели.
A total of 32 Carrier units, including two 19XR500 centrifugal chillers, a 30HXC250 screw chiller, two 30RH240H scroll chillers, twenty three 39G air handling units (AHU) and four BFP Package AHUs, were installed in the Shanghai Long-distance Bus Station. На шанхайском вокзале для автобусов дальнего следования были установлены 32 блока Carrier, включая два центробежных охладителя 19XR500, винтовой охладитель 30HXC250, два спиральных охладителя 30RH240H, двадцать три блока обработки воздуха 39G (AHU).
Having opened earlier this year, the long-distance bus station is a major addition to the city. Открывшийся в этом году, вокзал для автобусов дальнего следования стал значительной достопримечательностью города.
For this purpose, the long-distance railway tracks of the northern railway between the station Berlin-Gesundbrunnen and Birkenwerder on a length of 18.8 kilometres are to be rebuilt with two tracks with a line speed of 160 km/h, but no date has been set for this. К тому же на Берлинской северной железной дороге возможна реконструкция перегона путей дальнего следования между станциями Гезундбруннен и Биркенвердер, длиной 18,8 километра, превращения его в двухпутный с целью осуществления движения со скоростью 160 км/ч, однако сроки воплощения этого в жизнь ещё не заданы.
A simulation model is being used to determine the best possible formation for long-distance goods trains. При помощи имитационной модели железнодорожные предприятия добиваются максимально возможной оптимизации механизмов формирования поездов дальнего следования.
Больше примеров...
Междугородную (примеров 7)
The event marked the first long-distance aeroplane race in England, the first take-off of a heavier-than-air machine at night, and the first powered flight into Manchester from outside the city. Это событие ознаменовало собой первую междугородную самолётную гонку в Англии, первый взлёт летательного аппарата тяжелее воздуха ночью и первый управляемый полёт в Манчестер из-за пределов города.
Nellie, get me long-distance. Нелли, дай междугородную.
The services provided include Internet, long-distance calling, e-mail, Web mail, help desk, centralized information systems, data backup, etc. Предоставляемые услуги включают Интернет, междугородную телефонию, электронную почту, веб-почту, справочную службу, централизованные информационные системы, резервное копирование данных и т.п.
When will the long-distance lines be repaired? Когда починят междугородную связь?
Additional requirements of $42,000 were due to cost increases imposed by the local service provider for both local and long-distance traffic. Возникновение потребности в дополнительных ассигнованиях в размере 42000 долл. США было обусловлено тем, что местная компания, представляющая соответствующие услуги, повысила тарифы как на местную, так и на междугородную связь.
Больше примеров...
Междугородных (примеров 4)
The saddle tractor MAZ-544020 with engines MAN, is intended for the long-distance and the international transportations in structure of the lorry convoy. Седельный тягач МАЗ-544020 с двигателями МАН, предназначен для междугородных и международных перевозок в составе автопоезда.
In 2006, 99% of the world's long-distance voice and data traffic was carried over optical-fiber. Так, в 2006 году 99 % мировых междугородных телефонных звонков и интернет-трафика были проведены посредством оптоволоконной связи.
This covers cable and telex charges, the rental and maintenance of trunks, tie-lines and interfaces to the Swiss telephone public network, local and long-distance calls, telephone installation, postage and pouch service. Сюда входят оплата расходов на телеграфное и телексное обслуживание, аренду и эксплуатацию магистральных линий связи и линий подключения к Швейцарской государственной телефонной сети, оплата местных и междугородных телефонных разговоров, установка телефонов, почтовые расходы и расходы на дипломатическую почту.
The passenger operations may be further divided to long-distance and regional services, because regional services often operate under public service obligations (which subsidise unprofitable but socially desirable routes), while long-distance services usually operate without subsidies. Пассажирские операции могут быть разделены по дальности перевозок - на большие расстояния и региональные услуги, поскольку региональные службы часто действуют по обязательствам по обслуживанию населения, а услуги междугородных перевозок обычно работают без дотаций.
Больше примеров...
Междугородные (примеров 7)
Local and long-distance calls (commercial) Местные и междугородные переговоры (коммерческая связь)
Number of calls on public network (local and long-distance, including international) 4500000 7000000 7000000 Количество звонков в сети общественного пользования (местные и междугородные звонки, включая международную связь)
Long-distance buses arrive and depart from the bus station "Kursk", located in the North-West part of the city. Междугородные автобусы прибывают и отправляются с автовокзала «Курск», расположенного в Северо-Западном микрорайоне.
They combine a voice and the data in one network and offer cheap international and Long-distance calls and the whole set of communication services to any user. Они комбинируют голос и данные в одной сети и предлагают дешевые международные и междугородные звонки и целый набор коммуникационных услуг любому пользователю.
The former has an area of 22,100 m² and is dedicated to long-distance and freight traffic while the latter (area 11,850 m²) serves urban passenger routes. Площадь первого, обслуживающего междугородные и грузовые перевозки, составляет 22100 м², второго, обслуживающего городские пассажирские маршруты, - 11850 м².
Больше примеров...
Заочного (примеров 7)
Some measures have been taken to facilitate long-distance learning, but these programmes have experienced problems primarily due to a lack of funding. Были приняты некоторые меры в целях содействия развитию заочного обучения, однако осуществление этих программ сопряжено с различными проблемами, главным образом из-за отсутствия финансирования.
Modern technology has the potential to serve as a tool for the enhancement of learning and for making learning more inclusive by providing opportunities through long-distance courses and e-learning. ЗЗ. Современная технология потенциально может служить инструментом совершенствования процесса приобретения знаний и расширения его охвата благодаря созданию дополнительных возможностей с помощью заочного и электронного обучения.
support to UNCTAD's programme for long-distance training in least developed countries, particularly in Francophone African countries. поддержки программы ЮНКТАД в области заочного обучения в наименее развитых странах, в частности во франкоговорящих африканских странах.
It is possible to choose several forms of studies - full time studies, correspondence studies (long-distance learning is one of the types of correspondence studies), self-education and education in the family. На выбор имеется несколько форм обучения: очное образование, заочное образование (дистанционное обучение является одной из форм заочного образования), самоподготовка и семейное обучение.
Under the Education Act it is possible to receive education not only as an internal student attending an educational establishment but also as an extramural student (home instruction, education by correspondence or other long-distance methods of instruction). Согласно Закону об образовании получение образования возможно не только в очном порядке, но и в форме экстерната (семейного образования, дистанционного, заочного обучения и др.).
Больше примеров...
Дальнем (примеров 6)
Krasnoyarsk Railway in 2008 carried 4,099 million passengers in long-distance communication and 12,378 million in the suburban. Красноярская железная дорога в 2008 году перевезла 4,099 миллионов пассажиров в дальнем сообщении и 12,378 миллионов в пригородном.
In 2009, the October Railway transported 218.3 million tons of cargo, 181.6 million people (in the long-distance communication - 22.1 million, in the suburban transportation - 159.5 million people). В 2009 году Октябрьской железной дорогой было перевезено 218,3 млн тонн грузов, 181,6 млн человек (в дальнем сообщении - 22,1 млн, в пригородном сообщении - 159,5 млн человек).
The long-distance and local passenger rail network has been transferred to the Directorate. На баланс Дирекции передан пассажирский комплекс дорог, осуществляющий перевозку пассажиров в дальнем и местном сообщениях.
During the initial phase of reorganization, the legal form of organization selected as the basic model for long-distance and suburban passenger transport was a unitary State enterprise forming part of the railways with independently controlled fixed assets. Внутренняя логика процесса реформирования сектора пассажирских перевозок подразделялась на следующие этапы: 1) Этап методологической проработки и организационного построения дирекций по обслуживанию пассажиров в дальнем и пригородном сообщениях.
All the major passenger stations, principally those on long-distance lines, have been transferred to the Directorate. На баланс дирекции переданы все крупные вокзалы, ориентированные на обслуживание пассажиров в основном в дальнем следовании.
Больше примеров...
Отношения на расстоянии (примеров 52)
And apparently long-distance relationships are hell. И, по всей видимости, отношения на расстоянии - это ад.
A long-distance relationship shouldn't be a deal breaker at your age... with her. Отношения на расстоянии уже не должны быть помехой в вашем с ней возрасте.
No. It's just this long-distance relationship, you know and it's just kind of boring, you know? Нет, это - отношения на расстоянии, сам понимаешь, это все скучно... но... понимаешь?
Long-distance relationships are impossible. Отношения на расстоянии невозможны.
We'll do long-distance. У нас будут отношения на расстоянии.
Больше примеров...