Английский - русский
Перевод слова Long-distance

Перевод long-distance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На большие расстояния (примеров 77)
Compared with conventional trailers the percentage of these vehicles is very low and will seldom be used for the long-distance transport on motorways. По сравнению с обычными прицепами доля этих транспортных средств весьма низка, и они редко используются в перевозках по автомагистралям на большие расстояния.
The long-distance pathways of POPs are in general: Пути переноса СОЗ на большие расстояния обычно включают:
Private rail operations accounted for 13% of long-distance rail travel, which is a decrease in relation to the previous. Доля железнодорожных перевозок частными компаниями составила 13% от общего объема перевозок на большие расстояния, т.е. по сравнению с предыдущим периодом снизилась.
Inf. 58, 63 10. Promoting long-distance public passenger transport by train and coach. Содействие более широкому использованию железнодорожных и автобусных пассажирских перевозок общественным транспортом на большие расстояния.
In all circumstances, the conditions of the permit have to contain provisions on the minimization of long-distance or transboundary pollution and ensure a high level of protection for the environment as a whole. Во всех случаях в предусмотренных в разрешении условиях должны содержаться положения о сведении к минимуму переноса загрязнителей на большие расстояния или трансграничного загрязнения и обеспечении высокого уровня защиты окружающей среды в целом.
Больше примеров...
Междугородний (примеров 8)
I'd like to place a long-distance call, collect. Я бы хотел сделать междугородний звонок, примите.
I didn't want to have to pay for the long-distance call. Не хотелось платить за междугородний звонок.
Please deposit an additional 35 cents to continue this long-distance call. Пожалуйста, внесите дополнительно 35 центов чтобы продолжить междугородний звонок
It's not a long-distance call, is it? Это ведь не междугородний разговор, верно?
If it's long-distance, you can leave me a buck when you're done. Если звонок междугородний, можете потом оставить мне доллар.
Больше примеров...
Дистанционного (примеров 27)
Postgraduate college students can study for a variety of long-distance degrees from the University. В рамках дистанционного образования выпускники колледжа могут получить диплом этого университета по различным специальностям.
They were pleased with the results of technical meetings held in Lisbon and Luanda in the area of education statistics and long-distance learning. Они удовлетворены результатами технических совещаний, состоявшихся в Лиссабоне и Луанде, по вопросам статистики в области образования и дистанционного обучения.
In an effort to assist United Nations information centre staff in improving their Web-writing skills, in June, the Department worked with the Office of Human Resources Management to organize an eight-session long-distance learning course entitled "Writing for the Web". Пытаясь помочь сотрудникам информационных центров Организации Объединенных Наций повысить свои навыки составления текстов для размещения в Интернете, Департамент совместно с Управлением людских ресурсов организовал в июне состоящий из восьми занятий курс дистанционного обучения под названием «Составление текстов для размещения в сети Интернет».
The Public University of Andorra currently offers four Bachelor's degrees and a wide range of long-distance studies through the Spanish Open University of Catalonia. Государственный университет Андорры в настоящее время присваивает четыре степени бакалавра и предлагает разнообразные программы дистанционного обучения при участии Испанского Открытого университета Каталонии.
Satellite MINISAT 1 would be an upgraded version, equipped for remote sensing observations and MINISAT 2 would use the basic platform to provide long-distance communications even from the geostationary orbit. Его более совершенный вариант - спутник МИНИСАТ-1 - будет способен вести наблюдение с помощью техники дистанционного зондирования, а спутник МИНИСАТ-2 будет использоваться как базовая платформа для обеспечения дальней космической связи даже с геостационарной орбиты.
Больше примеров...
Дальних (примеров 30)
This has led to price reductions in long-distance road transport between 20 per cent and 30 per cent during the past few months. Это привело к снижению стоимости дальних автомобильных перевозок за последние несколько месяцев на 20-30%.
The non-Schengen area of Terminal 2 has been enlarged in 2009 enabling the airport to accommodate eight wide-body aircraft at gates simultaneously while a new shopping area and a spa were opened for passengers on long-distance flights and the division between domestic and international flights was removed. Не шенгенская зона терминала 2 была расширена в 2009 году, что позволило аэропорту одновременно размещать восемь широкофюзеляжных самолетов у гейтов, была открыта новая торговая зона и СПА для пассажиров дальних рейсов.
In long-distance traffic, since 9 December 2007, Intercity-Express trains on the Aarhus-Hamburg-Berlin route have stopped in Rendsburg and Eurocity trains on the Aarhus-Hamburg route. В дальних перевозках, начиная с 9 декабря 2007 года, поезда Intercity-Express на маршруте Орхус - Гамбург - Берлин останавливались в Рендсбурге, как и поезда EuroCity на маршруте Орхус - Гамбург.
Keri-anne Payne (born 9 December 1987), also known by her married name Keri-anne Carry, is a South African-born British swimmer, specialising in marathon open water swimming, and long-distance freestyle swimming in the pool. Керри-Энн Пейн (англ. Keri-Anne Payne, род. 9 декабря 1987 года, Йоханнесбург) - английская пловчиха южноафриканского происхождения, специалистка в плавании на открытой воде и на дальних расстояниях вольным стилем.
The overall long-distance transport mileage increased by a little over 2%, whereas long distance travel by rail rose by just over 5%. Общий объем дальних перевозок всеми видами транспорта возрос чуть более чем на 2%, тогда как прирост в секторе железнодорожных перевозок на дальние расстояния составил свыше 5%.
Больше примеров...
На дальние расстояния (примеров 27)
During recent years the Internet has become accepted as a tool for effective and cost-efficient long-distance communication. В течение последних лет Интернет стал общепризнанным средством эффективной и рентабельной связи на дальние расстояния.
Effects of changes in markets: growth of long-distance transport of landed fish and shellfish - eco-certification - impact of other campaigns by ecological groups. Последствия перемен на рынках: рост сектора транспортировки выгруженных уловов рыбы, моллюсков и ракообразных на дальние расстояния - экосертификация - воздействие других кампаний экологических групп.
For a vehicle with an initial K coefficient of 0.35, ageing at a rate of 5 per cent per year, the increase in fuel consumption for long-distance transport would be several thousand litres per year. Если взять транспортное средство, у которого начальный коэффициент К равен 0,35, а уровень старения составляет 5% в год, то увеличение потребления при перевозках на дальние расстояния составит несколько тысяч литров в год.
In that case, the criteria would include the potential long-distance environmental impacts and therefore imply a wider radius of notification. В таком случае одним из критериев будет возможное распространение экологических воздействий на дальние расстояния, что требует информирования более широкого круга стран.
They engaged in long-distance trade, as shown by white chert from northern Labrador being found as far south as Maine. Они торговали на дальние расстояния, что видно по находкам белой породы из Северного Лабрадора южнее, в штате Мэн.
Больше примеров...
Дальней (примеров 21)
The Toutswe engaged in long-distance trade, acquiring beads and porcelain. Тоутсве занималось дальней торговлей, приобретая бусы и фарфор.
The invention relates to biocomputing, biointernet, long-distance space communications, medicine, biology, agriculture, veterinary sciences and to apiculture, in particular to the use of laser engineering in the above-listed areas. Изобретение относится к биокомпьтенгу, биоинтернету, дальней космической связи, медицине, биологии, сельскому хозяйству, ветеринарии, пчеловодству в частности к области применения лазерной техники в названных направлениях.
Some 14 long-distance international operators had agreed to fix termination rates and share quotas. Около 14 операторов международной дальней связи договорились фиксировать тариф на завершение соединений и распределять квоты.
As shown in table 3, under the current telecommunications network, the projected 1994-1995 expenditure for long-distance telecommunications by the United Nations is estimated at $38.9 million. Как указано в таблице 3 ниже, при действующей сети дальней связи предполагаемые расходы Организации Объединенных Наций в 1994-1995 годах на междугородную связь оцениваются в 38,9 млн. долл. США.
Reimbursement for telecommunications is based on use of the operational facility, which covers equipment, long-distance circuits and staff, but does not include management costs or major system enhancements. Возмещение расходов на услуги электросвязи производится с учетом фактического использования технических средств, включая оборудование и сети дальней связи, и персонала, но без учета постоянных эксплуатационных расходов или расходов на модернизацию.
Больше примеров...
Дальнего следования (примеров 28)
This category includes persons whose work involves travel in different areas and who do not report daily in person to a fixed address, for example travelling salesmen, and long-distance lorry drivers. К этой категории относятся лица, работа которых связана с поездками в различные районы и которые не являются ежедневно на работу по какому-то постоянному адресу, например коммивояжеры и водители грузовых автомобилей дальнего следования.
Currently, on the track sections between both Helsinki and Leppävaara and Helsinki and Kerava, the commuter services use rails parallel to, but separate from those used by long-distance trains, following the S-train principle. Сейчас на участках между Хельсинки и Леппяваара, и между Хельсинки и Керава пригородные поезда используют параллельные рельсы, но отдельно от рельсов, используемых поездами дальнего следования, ходящими по принципу S-Bahn.
Eastbound trains stop at Tikkurila (8 minutes away) where passengers can transfer to long-distance trains going away from Helsinki, in the directions of Tampere and Lahti, including lines to Saint Petersburg and Moscow. Поезда по линии Р останавливаются в Тиккуриле (8 минут езды), где пассажиры могут пересесть на поезда дальнего следования, идущие из Хельсинки в направлении Тампере и Лахти, в том числе в Санкт-Петербург и Москву.
The lightening, the sanitary and the fire safety standards stipulated for the long-distance passenger trains were complied. При проектировании учитывались нормативы освещению, санитарные нормы и требования пожарной безопасности для пассажирских вагонов дальнего следования. Дизель-поезд ДЕЛ-02 сочетает в себе высокую степень комфорта и безопасности движения, многочисленные инновационные разработки и современный дизайн.
Bus routes 754 and 755 go from Södertälje Syd (long-distance train station) and Södertälje Central (commuter train station). Автобусы номер 754 и 755 ходят от станции Södertälje Syd (станция поездов дальнего следования) и станции Södertälje Centrum (станция электрички). Выйдите на остановке Centrifugen.
Больше примеров...
Междугородную (примеров 7)
One of the boys needs to do a long-distance call. Один из мальчиков нужно сделать междугородную звонок.
The event marked the first long-distance aeroplane race in England, the first take-off of a heavier-than-air machine at night, and the first powered flight into Manchester from outside the city. Это событие ознаменовало собой первую междугородную самолётную гонку в Англии, первый взлёт летательного аппарата тяжелее воздуха ночью и первый управляемый полёт в Манчестер из-за пределов города.
The services provided include Internet, long-distance calling, e-mail, Web mail, help desk, centralized information systems, data backup, etc. Предоставляемые услуги включают Интернет, междугородную телефонию, электронную почту, веб-почту, справочную службу, централизованные информационные системы, резервное копирование данных и т.п.
When will the long-distance lines be repaired? Когда починят междугородную связь?
Additional requirements of $42,000 were due to cost increases imposed by the local service provider for both local and long-distance traffic. Возникновение потребности в дополнительных ассигнованиях в размере 42000 долл. США было обусловлено тем, что местная компания, представляющая соответствующие услуги, повысила тарифы как на местную, так и на междугородную связь.
Больше примеров...
Междугородных (примеров 4)
The saddle tractor MAZ-544020 with engines MAN, is intended for the long-distance and the international transportations in structure of the lorry convoy. Седельный тягач МАЗ-544020 с двигателями МАН, предназначен для междугородных и международных перевозок в составе автопоезда.
In 2006, 99% of the world's long-distance voice and data traffic was carried over optical-fiber. Так, в 2006 году 99 % мировых междугородных телефонных звонков и интернет-трафика были проведены посредством оптоволоконной связи.
This covers cable and telex charges, the rental and maintenance of trunks, tie-lines and interfaces to the Swiss telephone public network, local and long-distance calls, telephone installation, postage and pouch service. Сюда входят оплата расходов на телеграфное и телексное обслуживание, аренду и эксплуатацию магистральных линий связи и линий подключения к Швейцарской государственной телефонной сети, оплата местных и междугородных телефонных разговоров, установка телефонов, почтовые расходы и расходы на дипломатическую почту.
The passenger operations may be further divided to long-distance and regional services, because regional services often operate under public service obligations (which subsidise unprofitable but socially desirable routes), while long-distance services usually operate without subsidies. Пассажирские операции могут быть разделены по дальности перевозок - на большие расстояния и региональные услуги, поскольку региональные службы часто действуют по обязательствам по обслуживанию населения, а услуги междугородных перевозок обычно работают без дотаций.
Больше примеров...
Междугородные (примеров 7)
For facsimile, telephone rental and long-distance calls, based on mission experience. За факсимильную связь, аренду телефонной аппа-ратуры и междугородные разговоры с учетом опыта данной миссии.
Local and long-distance calls (commercial) Местные и междугородные переговоры (коммерческая связь)
Long-distance buses arrive and depart from the bus station "Kursk", located in the North-West part of the city. Междугородные автобусы прибывают и отправляются с автовокзала «Курск», расположенного в Северо-Западном микрорайоне.
They combine a voice and the data in one network and offer cheap international and Long-distance calls and the whole set of communication services to any user. Они комбинируют голос и данные в одной сети и предлагают дешевые международные и междугородные звонки и целый набор коммуникационных услуг любому пользователю.
The former has an area of 22,100 m² and is dedicated to long-distance and freight traffic while the latter (area 11,850 m²) serves urban passenger routes. Площадь первого, обслуживающего междугородные и грузовые перевозки, составляет 22100 м², второго, обслуживающего городские пассажирские маршруты, - 11850 м².
Больше примеров...
Заочного (примеров 7)
UNCTAD should continue its efforts to strengthen long-distance learning programmes in Francophone Africa in cooperation with other organizations specialized in distance-learning and seek funding for this programme. ЮНКТАД следует продолжить свои усилия по укреплению программ заочного обучения во франкоговорящих африканских странах в сотрудничестве с другими организациями, специализирующимися на заочном обучении, и мобилизовать финансовые ресурсы для осуществления этой программы.
Modern technology has the potential to serve as a tool for the enhancement of learning and for making learning more inclusive by providing opportunities through long-distance courses and e-learning. ЗЗ. Современная технология потенциально может служить инструментом совершенствования процесса приобретения знаний и расширения его охвата благодаря созданию дополнительных возможностей с помощью заочного и электронного обучения.
In 2000 the College RRC provided vocational basic, secondary and first level professional higher education in full-time, part-time and long-distance learning departments for young people as well as adults, taking into consideration the severity and nature of their functional disorders. В 2000 году Колледж РЦР предоставлял базовую, среднюю профессиональную подготовку и первый уровень профессионального высшего образования на факультетах дневного, вечернего и заочного обучения для молодых людей и взрослых с учетом степени тяжести и характера их функциональных расстройств.
support to UNCTAD's programme for long-distance training in least developed countries, particularly in Francophone African countries. поддержки программы ЮНКТАД в области заочного обучения в наименее развитых странах, в частности во франкоговорящих африканских странах.
Under the Education Act it is possible to receive education not only as an internal student attending an educational establishment but also as an extramural student (home instruction, education by correspondence or other long-distance methods of instruction). Согласно Закону об образовании получение образования возможно не только в очном порядке, но и в форме экстерната (семейного образования, дистанционного, заочного обучения и др.).
Больше примеров...
Дальнем (примеров 6)
Krasnoyarsk Railway in 2008 carried 4,099 million passengers in long-distance communication and 12,378 million in the suburban. Красноярская железная дорога в 2008 году перевезла 4,099 миллионов пассажиров в дальнем сообщении и 12,378 миллионов в пригородном.
In 2009, the October Railway transported 218.3 million tons of cargo, 181.6 million people (in the long-distance communication - 22.1 million, in the suburban transportation - 159.5 million people). В 2009 году Октябрьской железной дорогой было перевезено 218,3 млн тонн грузов, 181,6 млн человек (в дальнем сообщении - 22,1 млн, в пригородном сообщении - 159,5 млн человек).
The long-distance and local passenger rail network has been transferred to the Directorate. На баланс Дирекции передан пассажирский комплекс дорог, осуществляющий перевозку пассажиров в дальнем и местном сообщениях.
During the initial phase of reorganization, the legal form of organization selected as the basic model for long-distance and suburban passenger transport was a unitary State enterprise forming part of the railways with independently controlled fixed assets. Внутренняя логика процесса реформирования сектора пассажирских перевозок подразделялась на следующие этапы: 1) Этап методологической проработки и организационного построения дирекций по обслуживанию пассажиров в дальнем и пригородном сообщениях.
All the major passenger stations, principally those on long-distance lines, have been transferred to the Directorate. На баланс дирекции переданы все крупные вокзалы, ориентированные на обслуживание пассажиров в основном в дальнем следовании.
Больше примеров...
Отношения на расстоянии (примеров 52)
A long-distance relationship shouldn't be a deal breaker at your age... with her. Отношения на расстоянии уже не должны быть помехой в вашем с ней возрасте.
Okay, long-distance relationships are so hard. Отношения на расстоянии это очень тяжело.
So we'll just do the long-distance thing, right? У нас будут отношения на расстоянии, так?
I move there without you, and I can't do that, because long-distance relationships don't ever work, and I don't want to jeopardize what you and I have. Я перееду туда без тебя, а я не могу так поступить, потому что отношения на расстоянии никогда не срабатывают, и я не хочу рисковать тем, что у нас есть.
Long-distance relationship are hard. Отношения на расстоянии трудны.
Больше примеров...