Примеры в контексте "Lonely - Один"

Примеры: Lonely - Один
I am not... lonely. Я один. но мне не одиноко.
I'll be lonely. Я теперь совсем один.
A lonely guy, Carl. Совсем один, Карл. Совсем один...
It'll be lonely. Я буду совсем один.
And this is one of many ways that we think other cultures offset this kind of lonely period. И это всего лишь один из многих способов, которыми народы других культур компенсируют этот период одиночества.
You don't have to be lonely. Ты не должен быть один.
I'm quiet and lonely here. Я здесь. Один.
And I'm tired of being lonely. И я устал быть один.
They feel lonely and abandoned. Всего лишь еще один день.
Then you're not lonely. Ты тогда не один.
It's lonely. I've got no friends. Я один, друзей нет.
Of my old age, and grim and lonely Уж двадцать лет я здесь один
My father was this lonely, angry man and she... well, she melted him. Это хорошо, что ты не отвечала ни на один из ее вопросов.
Cut to, you know, I'm spending a weekend in Boise, terrible time, super lonely. Короче говоря, я на выходных езжу в Бойс, где у меня этот таймшер, совсем один, ужасная трата времени.
Many of Rivero's old friends feared that talking to the poet would endanger them, and he appeared lonely. Многие из старых друзей Риверо опасались, что общение с поэтом может подвергнуть их опасности, и поэтому он остался один.
Klaus: Word was the ripper of Monterrey got lonely, so he escaped to the city for comfort. потрошитель Монтеррея остался один и сбежал из города для собственного удобства
You'll be lonely now. Ты остался совсем один.
You'll be lonely now, Father Ты остался совсем один.
I will be lonely. Я теперь совсем один.
I wandered lonely as the proverbial cloud. Один, как пресловутое облачко.
And one of them is lonely. Один из них - холостяк.
You see, his wife left him and he's been kind of lonely... confused about what he really wants. Видите ли, того жена бросила - совсем один остался... и напрочь потерял жизненные ориентиры.
The film is about an aging and lonely Chinese-Canadian mother, suffering from empty nest syndrome, who receives an unexpected second chance at motherhood when she makes a steamed bun (baozi) that comes to life as a boy. Картина повествует о стареющей китайско-канадской женщине, страдающей от синдрома пустого гнезда, которая получает неожиданный второй шанс на материнство во время приготовления баоцзы, когда один из пирожков оживает в виде мальчика.
O'er thee I keep my lonely watch, intent to catch it. Остался я один на страже... Поймать... схватить...
A lone figure sitting on the floor wondering if he'll be lonely for the rest of his life. Совсем один, усаженный на землю, тебя спрашивающего, собираешься ли ты остаться с наедине с обой для остатка твоей жизни.