Other questions included: whether these efforts took into consideration other agencies' logistical capacities; the extent of cooperation on technical specifications for relief items; and possible hidden costs of "white stocks". |
Были также заданы вопросы о том, учитывают ли эти усилия материально-технический потенциал других учреждений; какова степень сотрудничества по техническим спецификациям предметов первой необходимости; а также существуют ли какие-либо скрытые расходы, связанные с официальными поставками. |
Its structure and logistical capacity for managing peace operations need to be reviewed and expanded. |
Его структура и имеющийся в его распоряжении материально-технический потенциал для осуществления операций по поддержанию мира нуждаются в пересмотре и расширении. |
The administrative and logistic personnel have concluded the operational and logistical plans for the Mission's deployment. |
Административный и материально-технический персонал завершили разработку оперативных и материально-технических планов развертывания Миссии. |
There is no need to spell out the fact that financial and logistical management of crises is a tremendous burden for our weak economies. |
Нет необходимости подчеркивать тот факт, что финансовый и материально-технический аспекты урегулирования кризисов являются тяжким бременем для наших слабых экономик. |
As the bridge between the Organization and the general public, the Department should have the logistical and human capacity to promote multilingualism, a concept embodied in the holding of the competition "Many languages, one world". |
Являясь мостом между Организацией и общественностью, Департамент должен иметь достаточный материально-технический и кадровый потенциал для обеспечения многоязычия, что отражено в проведении конкурса "Много языков, один мир". |