A Classification Index Entry is a word or short text (e.g. the name of a locality, an economic activity or an occupational title) describing a type of Concept to which a Classification Item applies, together with the Code of the corresponding Classification Item. |
Отдельные позиции в индексе классификации представляют собой отдельно взятое слово или краткий текст (название населенного пункта, вид экономической деятельности или занятие), описывающие вид концепции, к которой относится элемент классификации, наряду с кодом соответствующего элемента классификации. |
Excepting the Locality, all the remaining territorial units are totally integrated in the nearest higher respective unit. |
За исключением населенного пункта, все остальные территориальные единицы полностью интегрированы в ближайшую соответствующую единицу более высокого уровня. |
Armed persons questioned him regarding the movement of the supervisor of the locality, whom they asked him to kill. |
Вооруженные лица расспрашивали о передвижениях руководителя этого населенного пункта и призывали убить его. |
Museums in the local government levels featuring history and ethnographic collection of the locality were also built. |
Органами местного самоуправления также созданы отдельные музеи, в которых можно ознакомиться с историей и этнографическими достопримечательностями данного населенного пункта. |
This includes a flight test at the airbase and within an area not to exceed Grand Bassam, a locality neighbouring Abidjan. |
Такие испытания включают полет над территорией военно-воздушной базы в пределах района Гран Бассама, населенного пункта, граничащего с Абиджаном. Группа экспертов отметила, что эти полетные испытания помогают ВВС Кот-д'Ивуара поддерживать вертолет в полной готовности к полетам. |
At 0830 hours, an explosive device was detonated on the main street of the locality of Jazirah. |
В 08 ч. 30 м. на главной улице населенного пункта Джазира было приведено в действие взрывное устройство. |
Risks are country- and locality-specific and even within a locality risks and benefits will differ for different people. |
Ь) в каждой конкретной стране и местности риски имеют специфический характер, и даже внутри одного населенного пункта риски и выгоды для разных людей будут неодинаковыми. |
The south-western boundary of the locality is the drainage divide that separates the drainage basin of the Barron River from that of the Mitchell River. |
Юго-западная граница населенного пункта представляет собой водораздел, который отделяет водосборный бассейн реки Бэррон от водосборного бассейна реки Митчелл. |
The first municipal authority of the locality in which it is established may, for just cause, authorize its rental or lease for sharecropping for a period of up to one year. |
Муниципальные власти населенного пункта, в котором создана эта собственность, могут, при наличии обоснованных причин, разрешить сдать его в аренду или в пользование на паях на срок до одного года . |
Municipalities are founded on the basis of a referendum among the inhabitants of a particular locality, and they can decide independently to unite into wider local government units or even regions. |
Общины учреждаются на основании результатов референдума, в котором участвуют жители конкретного населенного пункта, и они могут самостоятельно принять решение об объединении в более крупные самоуправляющиеся местные сообщества, а также в края. |
The progressive insertion of prison libraries in the integrated network of libraries in their locality, capitalizing also on the experiments already under way in this direction; |
постепенное включение тюремных библиотек в общую библиотечную сеть того населенного пункта, где расположено пенитенциарное учреждение, с использованием результатов экспериментов, уже проводимых в этом направлении; |
As far as appeals against the expulsion order are concerned, Law 189/2002 establishes that appeals against the expulsion order may only be submitted to the single judge court in the locality where the authority that issued the order is based. |
Что касается обжалования постановления о высылке, то в Законе 189/2002 указывается, что апелляция в отношении постановления о высылке может подаваться только единоличному судье того населенного пункта, где было издано распоряжение о высылке. |
Citizens of Kulbus locality (4 July 2004); |
Гражданское население населенного пункта Кулбус (4 июля 2004 года); |
The level of security prevailing in the area, the direct impact of logging operations on the respondents, and the locality where the poll was conducted. |
Степень безопасности на территории района, прямое воздействие свертывания лесозаготовительных работ на положение респондентов и местонахождение населенного пункта, где проводился опрос. |
These restrictions were imposed after reports of aerial bombardment in the region, and as tens of thousands of people were on the move in Shaeria locality. |
Эти ограничения были введены после получения сообщений о воздушных бомбардировках в этом регионе и в связи с тем, что тысячи людей следовали в направлении населенного пункта Шаерия. |
At 1600 hours, the administrator of Salinfah locality, Haffah, was informed that a person on a motorcycle was pointing a military pistol at the citizens of Khirbat al-Baz village. |
В 16 ч. 00 м. администратору населенного пункта Салинфа, Эль-Хаффа, сообщили, что человек на мотоцикле целится боевым пистолетом в жителей деревни Хирбат-эль-Баз. |
The data are disaggregated at various levels, including provincial/departmental, urban/rural, locality and local government unit (municipalities, development committees, etc.). |
Сведения даются в разбивке на уровне провинций/департаментов, города/деревни, населенного пункта и местного управления (муниципалитетов, комиссий развития и т.д.). |
I am pleased to announce that the prehistoric rock art that had been defaced by MINURSO personnel, principally in the locality of Devil Mountain (Lejuad), near Agwanit, has been restored. |
Я рад сообщить о том, что доисторические наскальные рисунки, которые были уничтожены персоналом МООНРЗС, главным образом в районе населенного пункта Девил-Маунтен (Лежуад) возле Агванита, восстановлены. |
By the morning of July 17, 1941, the division's main forces reached the area of Sleptsy, Loguny, and Karoli, located respectively 17, 14 and 18 km south-west of a major inhabited locality of Liozno (Vitebsk Oblast). |
К утру 17 июля 1941 года дивизия основными силами вышла в район: Слепцы, Логуны, Кароли, что в 17, 14 и 18 км соответственно юго-западнее крупного населенного пункта Лиозно (Витебская область). |
Advice was provided to three legal officers of Forbranga Court and to the Saraf Umra locality and Police Commissioners, through two meetings |
В ходе двух совещаний консультационная поддержка была предоставлена трем сотрудникам суда в Форбранге, а также сотрудникам местной администрации и полицейской службы населенного пункта Сараф-Умра |
The urban agglomeration is therefore not identical with the locality but is an additional geographical unit, which may include more than one locality. |
Поэтому городскую агломерацию нельзя отождествлять с населенным пунктом, так как она представляет собой дополнительную географическую единицу, которая может включать в себя более одного населенного пункта. |
Of the 40 countries that reported producing data on locality of usual residence, all are able to classify the population by size of locality according to the CES Recommendations classification (paragraph 187). |
Все 40 стран, сообщившие о том, что они получают данные о населенных пунктах обычного жительства, способны классифицировать население по размеру населенного пункта в соответствии с классификацией, изложенной в Рекомендациях КЕС (пункт 187). |
(b) The top half on the sign shall indicate the name of the next important locality and the name of the next locality, each of these names being followed by the indication of the distance. |
Ь) В верхней половине знака указывается название следующего крупного города и название ближайшего населенного пункта, причем после каждого из этих названий указывается расстояние. |
Type of locality of residence (size of locality) |
Тип места проживания (размер населенного пункта) |
The definition of locality in the CES Recommendations (paragraphs 181 - 182) is the following: For census purposes, a locality is defined as a distinct population cluster, that is, the area defined by population living in neighbouring or contiguous buildings. |
З. В рекомендациях КЕС (пункты 181-182) содержится следующее определение "населенного пункта": "Для целей переписей понятие"населенный пункт" определяется как пространственно ограниченное поселение, в котором население проживает в близлежащих или смежных строениях. |