| Livestock (different methods for gathering of activity data in 1991 and 1994) | Животноводство (различные методы сбора данных о деятельности в 1991 и 1994 годах) |
| Livestock activities (including milk production) account for 46 per cent of agricultural GDP, followed by crops (40 per cent). | На животноводство (включая производство молока) приходится 46% сельскохозяйственного ВВП, за которым следует растениеводство (40%). |
| Agriculture, Forestry, Livestock & Fishing | Сельское хозяйство, лесное хозяйство, животноводство и рыболовство |
| The common types of projects are: Retail store, Seafood retail, Food catering, Bakery, Handicraft, Farming, Market vendor, Tailoring, Livestock farming and Hair dressing. | Наиболее распространенными являются следующие типы проектов: магазин розничной торговли, розничная торговля морепродуктами, общественное питание, пекарня, кустарный промысел, занятие сельским хозяйством, рыночная торговля, пошив одежды, животноводство и парикмахерское дело. |
| Livestock are frequently moved between high-elevation summer pastures and low-elevation winter pastures, a practice known as transhumance. | Скот часто перемещают между высокогорными пастбищами летом и низменными - зимой, практика, известная под названием отгонное животноводство. |
| Agriculture, livestock, forestry | Сельское хозяйство, животноводство, лесное хозяйство |
| B. Fisheries and livestock | В. Рыбный промысел и животноводство |
| Agriculture, livestock and hunting | Сельское хозяйство, животноводство и охота |
| Agriculture, land tenure and livestock | Земледелие, землепользование и животноводство |
| Agriculture, livestock and fisheries | Растениеводство, животноводство и рыболовство |
| Agriculture, fishery resources and livestock | Сельское хозяйство, рыболовство и животноводство |
| Forestry, fisheries and livestock | Лесное хозяйство, рыболовство и животноводство |
| Farming and livestock 195.9 4.9 | Сельское хозяйство, животноводство и рыбоводство |
| Their impact on agriculture, livestock and transportation is immense. | Их наличие оказывает огромное воздействие на функционирование таких сфер, как сельское хозяйство, животноводство и транспорт. |
| They deal with poultry and livestock in the district. | На территории муниципального образования развиваются такие направления как птицеводство и животноводство. |
| Estonian agriculture has specialized in livestock breeding of which cattle-breeding is the most important. | Специализацией эстонского сельского хозяйства является животноводство, в котором важнейшую роль играет разведение крупного рогатого скота. |
| The livestock sector is characterized by a pronounced dichotomy between two disparate but coexisting systems. | Животноводство характеризуется явным разделением на две в корне отличающиеся друг от друга, но сосуществующие системы. |
| C. Agriculture, livestock, fisheries and forestry... 30 - 34 8 | С. Земледелие, животноводство, рыболовство и лесное |
| Agriculture was the primary mean of production, as well as livestock which was originally imported from Europe. | Ведущей отраслью сельского хозяйства стало животноводство, продукция которого также в основном вывозилась в Западную Европу. |
| In terms of overall rural employment, agriculture followed by livestock farming account for 215,917 of all rural jobs. | В целом, в структуре занятых в сельском хозяйстве наибольшая доля приходится на растениеводство, за которым следует животноводство. |
| Agriculture and livestock, like other areas, are time sensitive and, especially in this region, very seasonally dependent. | Сельскохозяйственное производство и животноводство, как и другие отрасли, требуют принятия срочных мер, тем более что речь идет о регионе, климатические условия которого подвержены резким сезонным колебаниям. |
| In addition, the programme was oriented towards restructuring rural economies so that participating farmers could gradually shift into more environmentally and economically sustainable activities, such as livestock breeding and off-farm work. | Кроме того, эта программа была ориентирована на реструктуризацию сельской экономики с тем, чтобы участвующие в ней фермеры могли постепенно переходить к использованию более экологически и экономически устойчивых методов ведения сельского хозяйства, таких, как животноводство и работа, не связанная с фермерским хозяйством. |
| Approximately 10 million mines were laid. The impact of land-mines on agriculture, livestock and roads has been devastating in landlocked Afghanistan, which depends heavily on its transit routes. | Было размещено приблизительно 10 миллионов мин. Для Афганистана, который не имеет выхода к морю и в значительной мере зависит от транзитных путей, воздействие наземных мин на сельское хозяйство, животноводство и дороги имело разрушительные последствия. |
| (a) ANIMAL: Cattle Registration Information Exchange; Livestock Life Record (in progress), Fish Traceability (in progress), Collaboration with CITES; | а) Животноводство: обмен информацией о регистрации крупного рогатого скота; записи о продолжительности жизни скота (в стадии подготовки), прослеживаемость рыбных популяций (в стадии подготовки), сотрудничество с СИТЕС; |
| The agriculture and livestock sectors were also disrupted, with 39,035 hectares of land damaged and 31,755 livestock killed. | Также пострадали сельское хозяйство и животноводство: было повреждено 39035 гектаров земли и уничтожено 31755 голов скота. |