Livestock (different methods for gathering of activity data in 1991 and 1994) |
Животноводство (различные методы сбора данных о деятельности в 1991 и 1994 годах) |
Livestock activities (including milk production) account for 46 per cent of agricultural GDP, followed by crops (40 per cent). |
На животноводство (включая производство молока) приходится 46% сельскохозяйственного ВВП, за которым следует растениеводство (40%). |
Agriculture, Forestry, Livestock & Fishing |
Сельское хозяйство, лесное хозяйство, животноводство и рыболовство |
The common types of projects are: Retail store, Seafood retail, Food catering, Bakery, Handicraft, Farming, Market vendor, Tailoring, Livestock farming and Hair dressing. |
Наиболее распространенными являются следующие типы проектов: магазин розничной торговли, розничная торговля морепродуктами, общественное питание, пекарня, кустарный промысел, занятие сельским хозяйством, рыночная торговля, пошив одежды, животноводство и парикмахерское дело. |
Livestock are frequently moved between high-elevation summer pastures and low-elevation winter pastures, a practice known as transhumance. |
Скот часто перемещают между высокогорными пастбищами летом и низменными - зимой, практика, известная под названием отгонное животноводство. |
Agriculture, livestock, forestry |
Сельское хозяйство, животноводство, лесное хозяйство |
B. Fisheries and livestock |
В. Рыбный промысел и животноводство |
Agriculture, livestock and hunting |
Сельское хозяйство, животноводство и охота |
Agriculture, land tenure and livestock |
Земледелие, землепользование и животноводство |
Agriculture, livestock and fisheries |
Растениеводство, животноводство и рыболовство |
Agriculture, fishery resources and livestock |
Сельское хозяйство, рыболовство и животноводство |
Forestry, fisheries and livestock |
Лесное хозяйство, рыболовство и животноводство |
Farming and livestock 195.9 4.9 |
Сельское хозяйство, животноводство и рыбоводство |
Their impact on agriculture, livestock and transportation is immense. |
Их наличие оказывает огромное воздействие на функционирование таких сфер, как сельское хозяйство, животноводство и транспорт. |
They deal with poultry and livestock in the district. |
На территории муниципального образования развиваются такие направления как птицеводство и животноводство. |
Estonian agriculture has specialized in livestock breeding of which cattle-breeding is the most important. |
Специализацией эстонского сельского хозяйства является животноводство, в котором важнейшую роль играет разведение крупного рогатого скота. |
The livestock sector is characterized by a pronounced dichotomy between two disparate but coexisting systems. |
Животноводство характеризуется явным разделением на две в корне отличающиеся друг от друга, но сосуществующие системы. |
C. Agriculture, livestock, fisheries and forestry... 30 - 34 8 |
С. Земледелие, животноводство, рыболовство и лесное |
Agriculture was the primary mean of production, as well as livestock which was originally imported from Europe. |
Ведущей отраслью сельского хозяйства стало животноводство, продукция которого также в основном вывозилась в Западную Европу. |
In terms of overall rural employment, agriculture followed by livestock farming account for 215,917 of all rural jobs. |
В целом, в структуре занятых в сельском хозяйстве наибольшая доля приходится на растениеводство, за которым следует животноводство. |
Agriculture and livestock, like other areas, are time sensitive and, especially in this region, very seasonally dependent. |
Сельскохозяйственное производство и животноводство, как и другие отрасли, требуют принятия срочных мер, тем более что речь идет о регионе, климатические условия которого подвержены резким сезонным колебаниям. |
In addition, the programme was oriented towards restructuring rural economies so that participating farmers could gradually shift into more environmentally and economically sustainable activities, such as livestock breeding and off-farm work. |
Кроме того, эта программа была ориентирована на реструктуризацию сельской экономики с тем, чтобы участвующие в ней фермеры могли постепенно переходить к использованию более экологически и экономически устойчивых методов ведения сельского хозяйства, таких, как животноводство и работа, не связанная с фермерским хозяйством. |
Approximately 10 million mines were laid. The impact of land-mines on agriculture, livestock and roads has been devastating in landlocked Afghanistan, which depends heavily on its transit routes. |
Было размещено приблизительно 10 миллионов мин. Для Афганистана, который не имеет выхода к морю и в значительной мере зависит от транзитных путей, воздействие наземных мин на сельское хозяйство, животноводство и дороги имело разрушительные последствия. |
(a) ANIMAL: Cattle Registration Information Exchange; Livestock Life Record (in progress), Fish Traceability (in progress), Collaboration with CITES; |
а) Животноводство: обмен информацией о регистрации крупного рогатого скота; записи о продолжительности жизни скота (в стадии подготовки), прослеживаемость рыбных популяций (в стадии подготовки), сотрудничество с СИТЕС; |
The agriculture and livestock sectors were also disrupted, with 39,035 hectares of land damaged and 31,755 livestock killed. |
Также пострадали сельское хозяйство и животноводство: было повреждено 39035 гектаров земли и уничтожено 31755 голов скота. |