Английский - русский
Перевод слова Livestock
Вариант перевода Животноводство

Примеры в контексте "Livestock - Животноводство"

Примеры: Livestock - Животноводство
The agricultural sector, including crop farming, fisheries, livestock farming and poultry farming, suffered direct losses worth some US$ 170 million. Сельскохозяйственный сектор, включая земледелие, рыболовный промысел, животноводство и разведение домашней птицы, понес прямые убытки на сумму около 170 млн. долл. США.
For instance, a World Bank project in Senegal, based on community management of forest resources, ensured a sustainable fuelwood supply and provided livelihood activities such as honey, livestock, vegetable, tree crop and poultry production. Например, один из проектов Всемирного банка, осуществленный в Сенегале на основе рационального использования лесных ресурсов на уровне общин, обеспечил стабильные поставки топливной древесины и такие виды деятельности по обеспечению средств к существованию, как производство меда, животноводство, овощеводство, сбор плодов деревьев и птицеводство.
These methods include integrated farming practices, the use of livestock in holistic management, trees for evergreen agriculture and natural regeneration managed by small-scale farmers. В числе этих методов было использование комплексных методов ведения сельского хозяйства, животноводство в комплексных системах управления ресурсами, высадка деревьев для «вечнозеленого сельского хозяйства» и естественное восстановление почв под контролем мелких фермеров.
The economy of Burkina Faso relies heavily on the primary sector (agriculture and livestock farming), which employs 85 per cent of the active population and accounts for 57 per cent of export revenue. Экономика Буркина-Фасо опирается главным образом на первичный сектор (земледелие и животноводство), в котором занято 85% экономически активного населения и на который приходится 57% поступлений от экспорта.
Furthermore, the application of biotechnology has a direct impact on many core activities in Peru (e.g., the agricultural, livestock, fish farming, forestry, mining, food and pharmaceutical sectors). С другой стороны, применение биотехнологии оказывает непосредственное воздействие на многие основные отрасли экономики Перу (например, сельское хозяйство, животноводство, рыбопромысловое хозяйство, лесоводство, горнодобывающая промышленность, пищевая промышленность, фармацевтика).
(c) Involvement of indigenous peoples in the monitoring of the weather and climate, and regular interaction with Government departments dealing with water, livestock and biodiversity conservation; с) участие коренных народов в наблюдении за погодой и климатом и регулярное взаимодействие с государственными ведомствами, отвечающими за водоснабжение, животноводство и сохранение биологического разнообразия;
Kenya had made steady progress in the fields of research, science and technology, which had led to improvements in crop production, livestock, tuberculosis treatment and energy research, among other areas. Кения добилась устойчивого прогресса в области исследований, науки и техники, которые позволили добиться улучшений, в частности в таких областях, как растениеводство, животноводство, лечение туберкулеза и проведение исследований в сфере энергетики.
The project aimed to improve their well-being and situation through support to literacy classes, market gardening, cultivation of fruit trees, provision of improved stoves, and income-generating activities, such as livestock and poultry farming, bee-keeping and carpet making. Этот проект был направлен на улучшение благосостояния и улучшение положения за счет содействия проведению занятий по повышению грамотности, рыночному садоводству, культивированию фруктовых деревьев, обеспечению более эффективных кухонных плит и такой деятельности, обеспечивающей доход, как животноводство и птицеводство, пчеловодство и производство ковров.
In the field of economics, the Government of Mali is adopting stimulative fiscal measures in order to attract national and international investment, in particular in the productive areas of cotton, mines and raising livestock. Что касается экономики, то правительство Мали принимает стимулирующие финансовые меры в целях привлечения национальных и международных инвестиций, в частности в производство хлопка, в горнодобывающую промышленность и животноводство.
As far as natural resources and the environment are concerned, space development is of decisive importance to matters relating to our productive activity, such as the forestry, mining and livestock sectors. В области природных ресурсов и охраны окружающей среды развитие в космической области имеет решающее значение для вопросов, касающихся нашей производственной деятельности, в таких, например, сферах, как лесное хозяйство, добыча полезных ископаемых и животноводство.
The areas of investment include improvements of sea ports and railways; improvement and construction of highways; and gas pipelines, energy and communications infrastructures, livestock, forestry, agriculture, mining, manufacturing, industry and tourism. Сферы инвестирования включают в себя совершенствование морских портов и железных дорог; улучшение и строительство шоссейных дорог; газопроводы, энергетические и коммуникационные инфраструктуры, животноводство, лесоводство, сельское хозяйство, добычу полезных ископаемых, производственную сферу, промышленность и туризм.
With regard to vulnerability assessment, specific studies have been undertaken by Parties on areas such as agriculture, livestock, forestry, fisheries, biodiversity, water resources, coastal zones, ecosystems and human health. Что касается оценки уязвимости, то конкретные исследования предпринимались Сторонами в таких областях, как сельское хозяйство, животноводство, лесное хозяйство, рыболовство, биоразнообразие, водные ресурсы, прибрежные зоны, экосистемы и охрана здоровья людей.
According to the survey on household living conditions conducted in 2003, agriculture and livestock farming provide households with 44.7 per cent of their income (20.4 per cent comes from livestock farming and 24.3 per cent from agriculture). Согласно опросу, посвященному условиям жизни домохозяйств, в 2003 году земледелие и животноводство обеспечивали домохозяйствам 44,7% их доходов, из которых 20,4% приходилось на животноводство и 24,3% на земледелие.
The most important of these are the vaccines and biological materials which constitute the basis of animal production, since in their absence losses among unprotected livestock, including flocks of poultry, may be as high as 90 per cent. Речь идет, в первую очередь, о вакцинах и биологических препаратах, без которых животноводство существовать не может и отсутствие которых чревато тем, что падеж животных (включая домашнюю птицу) может достичь 90 процентов от общего объема ресурсов.
According to the Sixth Agriculture and Livestock Census (of April 22 to 29, 2001), only 15% of all women farmers are engaged in agriculture or livestock farming as their principal activity. По данным шестой сельскохозяйственной переписи (22 - 29 апреля 2001 года), животноводство или сельское хозяйство является основным занятием только для 15 процентов всех сельских женщин.
In the agricultural sector, livestock was the most important subsector for all reporting Parties, except for Indonesia, the Philippines and the Republic of Korea, where rice cultivation was the largest. В сельскохозяйственном секторе животноводство являлось наиболее значительным подсектором для всех представивших информацию Сторон, за исключением Индонезии, Республики Корея и Филиппин, где крупнейшим источником являлось выращивание риса.
With the implementation the agriculture, livestock, aquaculture, fishery and food area of the National Policy on Women, the Agriculture Ministry has taken steps to eliminate discrimination against rural women, strengthen their capacities and help reduce their poverty levels. В рамках деятельности по направлению "Сельское хозяйство, животноводство, рыбоводство, рыболовство и производство продуктов питания" Национальной политики в интересах женщин Министерство сельского хозяйства и животноводства осуществило мероприятия с целью ликвидации дискриминации в отношении сельских женщин, укрепления их потенциала и содействия снижению уровня их бедности.
Major crops include rice (around 30 per cent of total agricultural production), vegetables (23 per cent) and livestock (22 per cent). К числу основных культур относятся рис (около 30% от общего сельскохозяйственного производства), овощеводство (23%) и животноводство (22%).
Agree to give impetus to project-based cooperation in the areas of trade, energy, transport, industry, mining, agriculture, livestock and environment; договорились оказывать содействие развитию сотрудничества в рамках реализации проектов в таких областях, как торговля, энергетика, транспорт, промышленность, добывающие отрасли, сельское хозяйство, животноводство и охрана окружающей среды;
Agriculture and livestock rearing are important activities to the Malian economy, accounting for 35 - 45 per cent of the country's gross domestic product and nearly 86 per cent of the country's total employment. Сельское хозяйство и животноводство занимают важное место в экономике Мали, поскольку на их долю приходится 35-45% национального валового внутреннего продукта и в них занято около 86% экономически активного населения страны.
The role of each institution should be clearly defined and should build on its knowledge and technical expertise (crops, livestock, aquaculture and fishery, forestry, land, and water). Следует четко определить роль каждого учреждения, и его работа должна строиться на основе имеющихся у него знаний и технического опыта (сельскохозяйственные культуры, животноводство, аквакультура и рыбное хозяйство, лесное хозяйство, земные и водные ресурсы).
These practices include conservation agriculture, the sustainable management of water, the production of renewable energies (such as biogas), sustainable livestock breeding and appropriate manure management. К ним относятся природосберегающее земледелие, рациональное водопользование, производство энергии из возобновляемых источников (например, биогаз), рациональное животноводство и правильные способы использования навоза.
As the Council is aware, livestock is the mainstay of the Somali economy and the basis for the livelihoods of the largely pastoral and agro-pastoral population of Somalia. Как известно Совету, животноводство является основой сомалийской экономики и главным источником средств к существованию для населения Сомали, занимающегося главным образом скотоводством и аграрно-пастбищным хозяйством.
Project components address areas such as agriculture, livestock and fisheries; social development; watershed and natural resource management; access to drinking water, markets and services; and development of rural financial services and infrastructure. Компонентами проектов охватываются такие области, как сельское хозяйство, животноводство и рыболовство; социальное развитие; рациональное использование водосборных площадей и природных ресурсов; доступ к питьевой воде, рынкам и услугам; и развитие сельских финансовых услуг и инфраструктуры.
Manufacturing and trade (agriculture, rural women, tourism, livestock and fishing, commerce and industry); производство и торговля (сельское хозяйство, сельские женщины, туризм, животноводство и рыболовство, торговля и промышленность);