It was essential to promote agriculture, the raising of livestock and fishing, as well as the non-petroleum mining sector. |
Необходимо развивать сельское хозяйство, животноводство и рыболовство, а также добычу полезных ископаемых, не связанных с нефтью. |
Agriculture, livestock, hunting and forestry |
Сельское хозяйство, животноводство, охота и лесоводство |
Agriculture, livestock, forestry, fishing |
Земледелие, животноводство, лесное хозяйство и рыболовство |
Damage from losses in the agricultural sector, including livestock and fisheries, was estimated at C$ 5.6 million. |
Убытки от ущерба, причиненного сельскому хозяйству, включая животноводство и рыбный промысел, оцениваются в 5,6 млн. долл. Каймановых островов. |
C. Land tenure, agriculture, livestock and fisheries |
С. Землепользование, земледелие, животноводство и рыболовство |
C. Land tenure, agriculture and livestock |
С. Землепользование, сельское хозяйство и животноводство |
B. Agriculture, land tenure and livestock |
В. Сельское хозяйство, землепользование и животноводство |
Priority has been given to the development of productive sectors such as agriculture, livestock and fishery, processing and manufacturing, and mining. |
Первоочередное внимание уделяется развитию производственных секторов, таких, как сельское хозяйство, животноводство и рыболовство, промышленный и обрабатывающий секторы и горнодобывающая промышленность. |
Agriculture, livestock, forestry, fisheries |
Сельское хозяйство, животноводство, лесоводство, рыболовство |
Conventional credit institutions are not interested in farming and other types of women's income-generating activities such as small-scale livestock raising and the processing of agricultural products and harvests. |
Классические кредитные учреждения не проявляют интереса к сельскохозяйственной и иной приносящей доход деятельности женщин, такой как мелкотоварное животноводство, переработка продукции земледелия и собранных плодов. |
2.1.2.1.3 Agriculture, livestock raising, fisheries |
2.1.2.1.3 Сельское хозяйство, животноводство, рыболовство |
Therefore, the greater the diversity of forage species, the higher the profitability of the dryland livestock economy. |
Поэтому чем больше разнообразие кормовых видов, тем рентабельнее животноводство в засушливых районах. |
Agriculture (livestock): Improved data collection methods |
Сельское хозяйство (животноводство): усовершенствованные методы сбора данных |
Productive sectors (agriculture, livestock, fisheries, forestry, industry, trade, services) |
Производственные сектора (сельское хозяйство, животноводство, рыболовство, лесоводство, промышленность, торговля, услуги) |
Crop production, forestry, fisheries and livestock |
Растениеводство, лесоводство, рыболовство и животноводство |
There is also a considerable agricultural potential in the vast lands of the countries of the Economic Cooperation Organization, accommodating both livestock and grain production. |
На обширных территориях стран, входящих в Организацию экономического сотрудничества, имеются также значительные возможности для ведения сельского хозяйства, включая как животноводство, так и производство зерна. |
C. Agriculture, livestock and fisheries |
С. Растениеводство, животноводство и рыболовство |
In 2005, agriculture, including fishing, crops and livestock, contributed about 2.6 per cent to the GDP of the Territory. |
В 2005 году на долю сельского хозяйства, включая рыболовство, растениеводство и животноводство, приходилось около 2,6 процента ВВП территории17. |
With mild temperatures and relatively high rainfall, conditions are ideally suited to stock-raising, with the result that livestock husbandry dominates agricultural production. |
Мягкий климат Ирландии и относительно высокое количество осадков создают идеальные условия для скотоводства, в результате чего животноводство занимает доминирующее положение в сельском хозяйстве. |
Projects have focused on the areas of health, agriculture and livestock, industry, public administration, environment, energy, education and mining. |
Проекты осуществлялись в основном в таких областях, как здравоохранение, земледелие и животноводство, промышленное производство, государственное управление, окружающая среда, энергетика, образование и добыча полезных ископаемых. |
Angola rural sector (agriculture, silviculture and livestock) is the second major productive sector of the country, next to the oil activity. |
Сельскохозяйственный сектор Анголы (земледелие, лесоводство и животноводство) является вторым по величине сектором экономики страны после добычи нефти. |
Agriculture, livestock, environment, energy, health, education, culture, urban development, professional training and information technology |
Сельское хозяйство, животноводство, окружающая среда, энергетика, здравоохранение, образование, культура, градостроительство, профессиональная подготовка и информационные технологии |
(for example, crop cultivation, intensive livestock farming, deforestation, mining) |
(например, земледелие, интенсивное животноводство, обезлесение, добыча полезных ископаемых) |
Agricultural data were classed into one of five general groupings: general farm; crop; rangeland and grazing; livestock; and orchard. |
Сельскохозяйственные данные классифицировались по одной из пяти общих группировок: многоотраслевое сельское хозяйство; растениеводство; луга и пастбища; животноводство и сады. |
In the primary sector (agriculture, livestock breeding) women account for 60 to 70 per cent of all those employed in the sector. |
В первичном секторе (сельское хозяйство, племенное животноводство) женщины составляют от 60 до 70% от всех занятых в нем лиц. |